1、原文:
莊子與(yu) 惠子遊於(yu) 濠梁之上。莊子曰:鯈(tiáo)魚出遊從(cong) 收留,是魚之樂(le) 也。惠子曰:子非魚,安知魚之樂(le) ?莊子曰:子非我,安知我不知魚之樂(le) ?惠子曰:我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂(le) 全矣!莊子曰:請循其本。子曰'汝安知魚樂(le) '雲(yun) 者,既已知吾知之而問我。我知之濠上也。
2、口語文翻譯:
莊子和惠子一起在濠水的橋上遊玩。莊子說:“鯈魚在河水中遊得多麽(me) 悠閑自得,這是魚的快樂(le) 啊。”惠子說:“你又不是魚,怎麽(me) 知道魚是快樂(le) 的呢?”莊子說:“你又不是我,怎麽(me) 知道我不知道魚兒(er) 是快樂(le) 的呢?”惠子說:“我不是你,固然不知道你(的想法);你本來就不是魚,你不知道魚的快樂(le) ,空運報價(jia) 海運價(jia) 格,這是可以完全確定的。”莊子說:“讓我們(men) 回到最初的話題,你說‘你哪裏知道魚的快樂(le) ’的話,空運報價(jia) 海運價(jia) 格,就說明你很清楚我知道魚快樂(le) ,所以才來問我。我是在濠水的橋上知道的。”
《莊子和惠子遊於(yu) 濠梁之上》一文,惠子好辯,重分析。對於(yu) 事物有一種尋根究底的認知態度,重在知識的探討;莊子智辯,重觀賞。對外界的熟悉帶有欣賞的態度,將主觀的情意發揮到外物上而產(chan) 生移情同感的作用。假如說惠子帶有邏輯家的個(ge) 性,那麽(me) 莊子則具有藝術家的風采。
這則寓言故事告訴我們(men) 一個(ge) 哲理:不要總以自己的眼光往看待別人,不要總用自己的想法往妄加猜測與(yu) 評判別人,更不能隨意地把自己個(ge) 人的思想、觀點和熟悉強加於(yu) 別人。
由於(yu) 每一個(ge) 人所處的位置與(yu) 角度不同,文化差異以及認知能力的差異,即使在同一個(ge) 題目上都會(hui) 有不同的見解,所以我們(men) 應該以豁達包收留的態度,尊重別人的見解,從(cong) 而達到人與(yu) 人之間的和諧相處,讓社會(hui) 更安定更美好。
他們(men) 在說道家的順應自然,養(yang) 生的理論
《莊子與(yu) 惠子遊於(yu) 濠梁之上》是《莊子·秋水》中的一篇。記敘了莊子與(yu) 惠子二人在濠水橋上遊玩時進行的一場小辯。莊周則是從(cong) 藝術規律上來說,人樂(le) 魚亦樂(le) 。
從(cong) 認知規律上來說,莊周的人樂(le) 魚亦樂(le) 的邏輯推理純屬狡辯,但這種狡辯並不使人反感,由於(yu) 莊周完全是以藝術心態往看待世界的,典型的“移情”作用,莊周是把自己的快樂(le) 移栽到魚的情緒上,反過來更襯托出莊周的快樂(le) 。
惠子在梁國做宰相時,莊子往看他謠言說莊子是來代替惠子的相位
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅(jin) 為(wei) 傳(chuan) 播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時間聯係我們(men) 修改或刪除,多謝。
米兰体育全站 |
國際空運 |
國際海運 |
國際快遞 |
跨境鐵路 |
多式聯運 |