原文如下:
古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯倜bai儻(tang) 非常之人稱du焉。蓋西伯拘而演《周易》;仲尼厄而作《年齡》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國語》;孫子臏腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳(chuan) 《呂覽》;韓非囚秦,《說難》、《孤憤》。
《詩》三百篇,大底聖賢發憤之所為(wei) 作也。此人皆意有所鬱結,不得通其道,故述往事,思來者。乃如左丘無目,孫子中斷足,終不可用,退而論書(shu) 策,以舒其憤,思垂空文以自見。
仆竊不遜,近自托於(yu) 無能之辭,網羅天下放失舊聞,略考其行事,綜其終始,稽其成敗興(xing) 壞之紀。上計軒轅,下至於(yu) 茲(zi) ,為(wei) 十表、本紀十二、書(shu) 八章、世家三十、列傳(chuan) 七十,凡百三十篇。
亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。草創未就,會(hui) 遭此禍,惜其不成,是以就極刑而無慍色。仆誠已著此書(shu) ,躲之名山,傳(chuan) 之其人,通邑大都。則仆償(chang) 前辱之責,雖萬(wan) 被戮,豈有悔哉!然此可為(wei) 智者道,難為(wei) 俗人言也!
譯文如下:
古時候雖富貴但名字磨滅不傳(chuan) 的人,多得數不清,隻有那些卓異而不平常的人才在世上著稱。西伯姬昌被拘禁而擴寫(xie) 《周易》;孔子受困窘而作《年齡》;屈原被放逐,才寫(xie) 了《離騷》;左丘明失往視力,才有《國語》。
孫臏被截往膝蓋骨,《兵法》才撰寫(xie) 出來;呂不韋被貶謫蜀地,後代才流傳(chuan) 著《呂氏年齡》;韓非被囚禁在秦國,寫(xie) 出《說難》、《孤憤》。
《詩》三百篇,大都是一些聖賢們(men) 抒發憤懣而寫(xie) 作的。這些都是人們(men) 感情有壓抑鬱結不解的地方,不能實現其理想,所以記述過往的事跡,讓將來的人了解他的誌向。
就像左丘明沒有了視力,孫臏中斷了雙腳,終生不能被人重用,便退隱著書(shu) 立說來抒發他們(men) 的怨憤,想到活下來從(cong) 事著作來表現自己的思想。
我私下裏也自不量力,近來用我那不高明的文辭,收集天下散失的曆史傳(chuan) 聞,粗略地考訂其事實,綜述其事實的本末,推究其成敗盛衰的道理,上自黃帝,下至於(yu) 當今,寫(xie) 成十篇表,十二篇本紀,八篇書(shu) ,三十篇世家,七十篇列傳(chuan) ,一共一百三十篇,也是想探求天道與(yu) 人事之間的關(guan) 係。
貫通古往今來變化的脈絡,成為(wei) 一家之言。剛開始草創還沒有完畢,恰恰遭碰到這場多難禍,我痛惜這部書(shu) 不能完成,因此便接受了最殘酷的刑罰而不敢有怒色。
司馬遷《報任安書(shu) 》:\"今少卿乃教以推賢進士,無乃與(yu) 仆私心剌繆乎\"哪位朋友給翻譯一下如今少卿卻教誨我要推薦賢士,豈不是和我內(nei) 心的苦衷相違反嗎?《報任安書(shu) 》中“若看仆不相師”中的“相”、“師”分別是什麽(me) 意思?“相”的讀音是什麽(me) ?師是效仿的意思,相是你的意思.相是一音.
見於(yu) 《史記》之《報任安書(shu) 》。
所在段落原文:
仆竊不遜,近自托於(yu) 無能之辭,網羅天下放失舊聞,略考其行事,綜其終始,稽其成敗興(xing) 壞之紀,上計軒轅,下至於(yu) 茲(zi) ,為(wei) 十表,本紀十二,書(shu) 八章,世家三十,列傳(chuan) 七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。
草創未就,會(hui) 遭此禍,惜其不成,是以就極刑而無慍色。仆誠以著此書(shu) ,躲之名山,傳(chuan) 之其人,通邑大都,則仆償(chang) 前辱之責,雖萬(wan) 被戮,豈有悔哉!然此可為(wei) 智者道,難為(wei) 俗人言也!
翻譯:西伯姬昌被拘禁而擴寫(xie) 《周易》;孔子受困窘而作《年齡》;屈原被放逐,才寫(xie) 了《離騷》;左丘明失往視力,才有《國語》;孫臏被截往膝蓋骨,《兵法》才撰寫(xie) 出來;呂不韋被貶謫蜀地,後代才流傳(chuan) 著《呂氏年齡》;韓非被囚禁在秦國,寫(xie) 出《說難》、《孤憤》;《詩》三百篇,大都是一些聖賢們(men) 抒發憤慨而寫(xie) 作的。這些人都是(由於(yu) )感情有壓抑鬱結不解的地方,不能實現其理想,所以記述過往的事跡,讓將來的人了解他的誌向。就像左丘明沒有了視力,孫臏中斷了雙腳,終生不能被人重用,便退隱著書(shu) 立說來抒發他們(men) 的怨憤,想到活下來從(cong) 事著作來表現自己的思想。我私下裏也自不量力,近來用我那不高明的文辭,收集天下散失的曆史傳(chuan) 聞,粗略地考訂其真實性,綜述其事實的本末,推究其成敗盛衰的道理,上自黃帝,下至於(yu) 當今,寫(xie) 成十篇表,十二篇本紀,八篇書(shu) ,三十篇世家,七十篇列傳(chuan) ,一共一百三十篇,也是想探求天道與(yu) 人事之間的關(guan) 係,貫通古往今來變化的脈絡,跨境鐵路 國際物流,成為(wei) 一家的言論。剛開始草創還沒有成書(shu) ,恰恰遭碰到這場多難禍,我痛惜這部書(shu) 不能完成,因此受到最殘酷的刑罰也沒有怨怒之色。我確實想完成這本書(shu) ,把它(暫時)躲在名山之中,(以後)再傳(chuan) 給跟自己誌同道合的人,再讓它廣傳(chuan) 於(yu) 天下。那麽(me) ,我便抵償(chang) 了以前所受的欺侮,即使受再多的欺侮,難道會(hui) 後悔嗎?然而,這些隻能向有見識的人訴說,卻很難向世俗之人講清楚啊!再說,戴罪被欺侮的處境是很不輕易安生的,地位卑賤的人,往往被人誹謗和議論。我由於(yu) 多嘴說了幾句話而遭遇這場大禍,更被鄉(xiang) 裏之人、朋友羞辱和嘲笑,汙辱了祖宗,又有什麽(me) 顏麵再到父母的宅兆上往祭掃呢?即使是到百代之後,這汙垢和恥辱會(hui) 更加深重啊!因此在肺腑中腸子裏逐日多次回轉,坐在家中,精神恍恍忽忽,似乎丟(diu) 失了什麽(me) ;出門則不知道往哪兒(er) 走。每當想到這件恥辱的事,冷汗沒有不從(cong) 脊背上冒出來而沾濕衣襟的。我已經成了宦官,怎麽(me) 能夠自己引退,深深地在山林岩穴隱居呢?所以隻得順俗浮沉,隨著形勢上下,以表現我狂放和迷惑不明。如今少卿竟教導我要推賢進士,這難道不是與(yu) 我自己的願看相違反的嗎?現在我固然想自我雕飾一番,用美好的言辭來為(wei) 自己開脫,這也沒有好處,由於(yu) 世俗之人是不會(hui) 相信的,隻會(hui) 使我自討欺侮啊。簡單地說,人要到死後的日子,然後是非才能夠論定。書(shu) 信是不能完全表達心意的,因而隻是略微陳述我愚執、淺陋的意見罷了。出自:司馬遷[西漢]《報任安書(shu) 》。原句:蓋文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《年齡》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國語》;孫子臏腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳(chuan) 《呂覽》;韓非囚秦,《說難》《孤憤》;《詩》三百篇,大底聖賢發憤之所為(wei) 作也。此人皆意有所鬱結,不得通其道,故述往事、思來者。乃如左丘無目,孫子中斷足,終不可用,退而論書(shu) 策,以舒其憤,思垂空文以自見。仆竊不遜,近自托於(yu) 無能之辭,網羅天下放失舊聞,略考其行事,綜其終始,稽其成敗興(xing) 壞之紀,上計軒轅,下至於(yu) 茲(zi) ,為(wei) 十表,本紀十二,書(shu) 八章,世家三十,列傳(chuan) 七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。草創未就,會(hui) 遭此禍,惜其不成,是以就極刑而無慍色。仆誠以著此書(shu) ,躲之名山,傳(chuan) 之其人,通邑大都,則仆償(chang) 前辱之責,雖萬(wan) 被戮,豈有悔哉!然此可為(wei) 智者道,難為(wei) 俗人言也!且負下未易居,下流多謗議。仆以口語遇遭此禍,重為(wei) 鄉(xiang) 黨(dang) 所笑,以汙辱先人,亦何麵目複上父母之丘墓乎?雖累百世,垢彌甚耳!是以腸一日而九回,居則忽忽若有所亡,出則不知其所往。每念斯恥,汗未嚐不發背沾衣也!身直為(wei) 閨閣之臣,寧得自引深躲於(yu) 岩穴邪?故且從(cong) 俗浮沉,與(yu) 時俯仰,以通其狂惑。今少卿乃教以推賢進士,無乃與(yu) 仆私心剌謬乎?今雖欲自雕琢,曼辭以自飾,無益,於(yu) 俗不信,適足取辱耳。要之,死日然後是非乃定。書(shu) 不能悉意,故略陳固陋。謹再拜。擴展資料:文章創作背景
這篇文章是司馬遷寫(xie) 給任安的回信。任安是司馬遷的朋友,曾經在獄中寫(xie) 信給司馬遷,叫他利用中書(shu) 令的地位“推賢進士”。司馬遷給他回了這封信。任安早年在大將軍(jun) 衛青門下。當霍往病漸漸受到漢武帝的寵信,逐漸淩駕在衛青之上的時候,衛青的故人、門下都投靠霍往病了,並因而獲得官爵,隻有任安不肯,仍效命於(yu) 衛青。在巫蠱之禍中,任安擔任護北軍(jun) 使者,握有兵權,戾太子派人持節到他那裏要求發兵助戰,他受了節,但仍閉城門,不肯接應太子。事件平息後,漢武帝賞賜了那些係捕太子的人,而把那些跟隨太子和為(wei) 太子助戰的人都治以重罪。後來有人進言,說太子在“進則不得見上,退則困於(yu) 亂(luan) 臣”的情形下,不得已而“子盜父兵”,實在並無造反之心,使漢武帝感悟到太子是冤枉的。於(yu) 是,先前所做的處置,又重新檢討,變成了與(yu) 太子戰、反太子的人全部有罪。而當漢武帝心理轉變的時候,便對任安對待太子的態度產(chan) 生了根本的懷疑,他怪任安不幫太子,卻坐持兩(liang) 端,預備看誰勝了就依附誰,於(yu) 是就判他腰斬。任安自以為(wei) 自己是冤枉的,十仲春就要行刑了,他寫(xie) 信給經常可以見到天子的司馬遷,請他想法援救。司馬遷接到這封信時,他的心裏相當為(wei) 難。他了解漢武帝,自己就曾嚐過漢武帝暴怒之下的痛苦,他實在不願意再遭到第二個(ge) “李陵之禍”。論交情,李陵與(yu) 他“素非相善”,而任安是他的老朋友,雙方的家庭彼此都很熟悉。司馬遷也非常明白漢武帝一心為(wei) 太子報仇,任安的死判,盡無平反的可能。他要把自己見死不救的苦衷,向老朋友說明,並請求他原諒。於(yu) 是,司馬遷寫(xie) 了這封長信給任安。關(guan) 於(yu) 《報任安書(shu) 》的創作時間,近代學者王國維、鄭鶴聲等人以為(wei) 作於(yu) 漢武帝太始四年(前93年)十一月,司馬遷五十三歲。自王國維說法提出之後,司馬遷的《年譜》信從(cong) 這種說法,朱東(dong) 潤主編的《中國曆代文學作品文選》、劉盼遂等主編的《中國曆代散文選》、山西大學等21所院校合編的《中國古代文學作品選》等也都采用王國維的《報書(shu) 》作於(yu) 太始四年說法。此外,張惟驤以為(wei) 《報任安書(shu) 》作於(yu) 征和三年(前90年)仲春。司馬遷(前145年-不可考),字子長,夏陽(今陝西韓城南)人。西漢史學家、散文家。司馬談之子,任太史令,因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,後任中書(shu) 令。發奮繼續完成所著史籍,被後代尊稱為(wei) 史遷、太史公、曆史之父。司馬遷早年受學於(yu) 孔安國、董仲舒,周遊各地,了解風俗,采集傳(chuan) 聞。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108)任太史令,繼續父業(ye) ,著述曆史。他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識創作了中國第一部紀傳(chuan) 體(ti) 通史《史記》(原名《太史公書(shu) 》)。被公以為(wei) 是中國史書(shu) 的典範,該書(shu) 記載了從(cong) 上古傳(chuan) 說中的黃帝時期,到漢武帝元狩元年,長達3000多年的曆史,是“二十五史”之首,被魯迅譽為(wei) “史家之盡唱,無韻之離騷”。
《報任少卿書(shu) /報任安書(shu) 》 兩(liang) 漢:司馬遷原文:古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯倜儻(tang) 非常之人稱焉。蓋文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《年齡》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國語》;孫子臏腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳(chuan) 《呂覽》;韓非囚秦,《說難》《孤憤》;《詩》三百篇,大底聖賢發憤之所為(wei) 作也。此人皆意有所鬱結,不得通其道,故述往事、思來者。乃如左丘無目,孫子中斷足,終不可用,退而論書(shu) 策,以舒其憤,思垂空文以自見。翻譯:古時候雖富貴但名字磨滅不傳(chuan) 的人,多得數不清,隻有那些卓異而不平常的人才在世上著稱。(那就是:)西伯姬昌被拘禁而擴寫(xie) 《周易》;孔子受困窘而作《年齡》;屈原被放逐,才寫(xie) 了《離騷》;左丘明失往視力,才有《國語》;孫臏被截往膝蓋骨,《兵法》才撰寫(xie) 出來;呂不韋被貶謫蜀地,後代才流傳(chuan) 著《呂氏年齡》;韓非被囚禁在秦國,寫(xie) 出《說難》《孤憤》;《詩》三百篇,大都是一些聖賢們(men) 抒發憤慨而寫(xie) 作的。這些人都是(由於(yu) )感情有壓抑鬱結不解的地方,不能實現其理想,所以記述過往的事跡,讓將來的人了解他的誌向。就像左丘明沒有了視力,孫臏中斷了雙腳,終生不能被人重用,便退隱著書(shu) 立說來抒發他們(men) 的怨憤,想到活下來從(cong) 事著作來表現自己的思想。擴展資料:
《報任安書(shu) 》是一篇激切感人的至情散文,是對封建獨裁的血淚控訴。司馬遷用千回百轉之筆,表達了自己的光明磊落之誌、憤激不平之氣和曲腸九回之情。辭氣沉雄,情懷慷慨。修辭手法的多樣,豐(feng) 富了感情表達的內(nei) 涵。如“蓋文王拘而演《周易》”以下八個(ge) 迭句,實際隱含著八組對比,國際貨運 空運價(jia) 格,同時又兩(liang) 兩(liang) 對偶,與(yu) 排比相結合,既表明了對曆史上傑出人物曆經磨難而奮發有為(wei) 的現象的熟悉,又表明了以他們(men) 為(wei) 榜樣,矢誌進取、成就偉(wei) 業(ye) 的堅強意誌,氣勢雄渾,令人欲悲欲歎。又如“猛虎在山,百獸(shou) 震恐……”一句,運用比喻,沉痛控訴了人間暴政對人性的抹殺和扭曲,形象地說明了“士節”不可以稍加受辱的道理,真是痛徹心脾。其他像引用、誇張、遮掩等修辭手法的運用,都真切的表達出作者跌宕起伏的情感,有時奔放激蕩,不可遏止;有時隱晦曲折,欲言又止,讓我們(men) 似乎觸摸到了作者內(nei) 心極其複雜的矛盾與(yu) 痛苦。
(您要的是這一段嗎?)
蓋西伯(文王)拘而演《周易》;仲尼厄而作《年齡》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國語》;孫子臏腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳(chuan) 《呂覽》;韓非囚秦,《說難》《孤憤》;《詩》三百篇,大底聖賢發憤之所為(wei) 作也。此人皆意有所鬱結,不得通其道,故述往事、思來者。乃如左丘無目,孫子中斷足,終不可用,退而論書(shu) 策,以舒其憤,思垂空文以自見。
譯文:
西伯姬昌被拘禁而擴寫(xie) 《周易》;孔子受困窘而作《年齡》;屈原被放逐,才寫(xie) 了《離騷》;左丘明失往視力,才有《國語》;孫臏被截往膝蓋骨,《兵法》才撰寫(xie) 出來;呂不韋被貶謫蜀地,後代才流傳(chuan) 著《呂氏年齡》;韓非被囚禁在秦國,寫(xie) 出《說難》、《孤憤》;《詩》三百篇,大都是一些聖賢們(men) 抒發憤懣而寫(xie) 作的。這些都是人們(men) 感情有壓抑鬱結不解的地方,不能實現其理想,所以記述過往的事跡,讓將來的人了解他的誌向。就像左丘明沒有了視力,孫臏中斷了雙腳,終生不能被人重用,便退隱著書(shu) 立說來抒發他們(men) 的怨憤,想到活下來從(cong) 事著作來表現自己的思想。
文王被拘禁在裏時推演了《周易》;孔子在困窮的境遇中編寫(xie) 了《年齡》;屈原被放逐後創作了《離騷》;左丘明失明後寫(xie) 出了《國語》;孫臏被砍往了膝蓋骨,編著了《兵法》;呂不韋被貶放到蜀地,有《呂氏年齡》流傳(chuan) 世上;韓非被囚禁在秦國,寫(xie) 下了《說難》《孤憤》;(至於(yu) )《詩經》三百篇,也大多是聖賢們(men) 為(wei) 抒發鬱憤而寫(xie) 出來的。所有這些作者都是心中感到抑鬱不愉快,他們(men) 的思想觀念不被當時的人們(men) 接受,所以敘述所經曆的事情,讓後代了解自己。例如左丘明眼瞎了,孫臏的腿中斷了,究竟不能為(wei) 世所用,(於(yu) 是)回家著書(shu) ,抒發心中的鬱憤,想留下文字來表現自己的思想。
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅(jin) 為(wei) 傳(chuan) 播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時間聯係我們(men) 修改或刪除,多謝。
米兰体育全站 |
國際空運 |
國際海運 |
國際快遞 |
跨境鐵路 |
多式聯運 |