起運港:
目的港:

李叔同《送別》原文

 NEWS     |      2024-09-10 15:53

弘一法師送別原文?

《送別》,作者李叔同,即弘一法師。

長亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。

天之涯,地之角,知交半零落。一壺濁酒盡餘(yu) 歡,今宵別夢冷。

長亭外,古道邊,芳草碧連天。問君此往幾時來,來時莫徘徊。

天之涯,地之角,知交半零落。人生難得是歡聚,惟有別離多。

李叔同送別原文全文及譯文?

長亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。

天之涯,地之角,知交半零落。一壺濁酒盡餘(yu) 歡,今宵別夢冷。

長亭外,古道邊,芳草碧連天。問君此往幾時還,來時莫徘徊。

天之涯,地之角,知交半零落。人生難得是歡聚,惟有別離多。

在長亭之外的古道旁邊,滿地的青草向天邊不中斷延伸。晚風拂過柳梢,笛聲中斷中斷續續,夕陽在山外山之處。好朋友大多漂泊各地。我拿起酒壺一飲而盡,希看能夠使這剩下的歡樂(le) 達到極致,可是,(這分別的痛苦)使今晚的夢都是淒冷的。

李叔同長亭送別全文?

《送別》

李叔同

長亭外,古道邊,芳草碧連天。

晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。

天之涯,地之角,知交半零落;

一杯濁酒盡餘(yu) 歡,今宵別夢冷。

長亭外,古道邊,芳草碧連天。

晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。

《送別》賞析:

第一段全部是寫(xie) 景,“晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山”兩(liang) 句周而複始,與(yu) 回環往複的旋律相配合,加深了魂牽夢繞的離情別意。曲調婉轉流利,幽揚進妙。

第二段裏時空的交錯,以現在時“今宵別夢冷”來總括全篇。

第三段中“一切景語皆情語”,長亭、古道、芳草、晚風、夕陽……都是離人眼中所看到的景物,景物依舊,人在別時,聽起來就備感淒涼。

這首歌詞清新淡雅,情真意摯。歌詞通篇用白描手法,緊扣主題,布滿了對人生的無奈。它的審美效應,就在“酒盡夢冷”的無言中回蕩不已。李叔同的作品布滿了哲人的聰明、憂思和悲憫,布滿了對生命的思考。

李叔同的一首詞<<送別>>的內(nei) 收留

《送別》原文:長亭外,古道邊,空運報價(jia) 海運價(jia) 格,芳草碧連天。晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。天之涯,地之角,知交半零落。一壺濁酒盡餘(yu) 歡,今宵別夢冷。長亭外,古道邊,芳草碧連天。問君此往幾時還,來時莫徘徊。天之涯,地之角,知交半零落。人生難得是歡聚,惟有別離多。原文簡介:《送別》不涉教化,意蘊悠長,音樂(le) 與(yu) 文學的結合堪稱完美。歌詞以是非句結構寫(xie) 成,語言精練,感情真摯,意境深邃。歌曲為(wei) 單三部曲式結構,每個(ge) 樂(le) 段由兩(liang) 個(ge) 樂(le) 句構成。第一、三樂(le) 段完全相同,音樂(le) 起伏平緩,描繪了長亭、古道、夕陽、笛聲等晚景,襯托也寂靜冷落的氣氛。第二樂(le) 段第一樂(le) 句與(yu) 前形成鮮明對比,情緒變成激動,似為(wei) 深沉的感歎。第二樂(le) 句略有變化地再現了第一樂(le) 段的第二樂(le) 句,恰當地表現了離別友人的離愁情緒。這些相近甚至重複的樂(le) 句在歌曲中並未給人以繁瑣、絮叨的印象,反而加強了作品的完整性和同一性,賦予它一種特別的美感。“長亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山……”淡淡的笛音吹出了離愁,幽美的歌詞寫(xie) 出了別緒,聽來讓人百感交集。首尾呼應,詩人的感悟:看破紅塵。擴展資料寫(xie) 作背景:《送別》曲調取自約翰·龐德·奧特威作曲的美國歌曲《夢見家和母親(qin) 》。《夢見家和母親(qin) 》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀後期盛行於(yu) 美國,由塗黑了臉扮演黑人的白人演員領唱,音樂(le) 也仿照黑人歌曲的格調創作而成。李叔同在日本留學時,日本歌詞作家犬童球溪采用《夢見家和母親(qin) 》的旋律填寫(xie) 了一首名為(wei) 《旅愁》的歌詞。而李叔同作的《送別》,則取調於(yu) 犬童球溪的《旅愁》。作者簡介:李叔同(1880—1942),又名李息霜、李岸、李良,譜名文濤,幼名成蹊,學名廣侯,字息霜,別名漱筒。李叔同是著名音樂(le) 家、美術教育家、書(shu) 法家、戲劇活動家,是中國話劇的開拓者之一。他從(cong) 日本留學回國後,擔任過教師、編輯之職,後剃度為(wei) 僧,法名演音,號弘一,晚號晚晴老人,後被人尊稱為(wei) 弘一法師。1913年受聘為(wei) 浙江兩(liang) 級師範學校(後改為(wei) 浙江省立第一師範學校)音樂(le) 、圖畫教師。1915年起兼任南京高等師範學校音樂(le) 、圖畫教師,並譜曲南京大學曆史上第一首校歌。李叔同幼年時就受到了佛教的熏染。據說,他降生之日,有喜鵲口銜鬆枝送至產(chan) 房內(nei) ,大家都以為(wei) 這是佛賜祥瑞。後來,李叔同將這根鬆枝攜帶在身邊,終生不離。他的父母都篤信佛教,他的大娘(李世珍的大姨太)郭氏也是虔誠的佛教徒,叔同跟她學會(hui) 了念誦《大悲咒》《往生咒》。他的長嫂信佛,曾教他背誦佛經。叔同小時候,常在家與(yu) 三弟一起學僧人作法,“兩(liang) 個(ge) 人都用夾被或床罩當袈裟,在屋裏或炕上念佛玩”。

送別

長亭外,古道邊,芳草碧連天.

晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山.

天之涯,地之角,知交半零落;

一杯濁酒盡餘(yu) 歡,今宵別夢冷.

長亭外,古道邊,芳草碧連天.

晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山.

這就是上個(ge) 世紀二、三十年代盛極一時的著名校園歌曲《送別》,係五四時期著名音樂(le) 教育家李叔同先生於(yu) 1910年前後所作,是根據美國人j.p.奧特威所作的曲調填以新詞而成的新歌。

李叔同,就是1918年在杭州虎跑泉出家為(wei) 僧的弘一法師。

這首《送別》歌,在解放前的知識界幾乎無人不知,在江南一代更是家喻戶曉,數十年中,成千上萬(wan) 的大、中、專(zhuan) 學生,就是唱著這首歌離別母校、老師,走向社會(hui) 的。正由於(yu) 如此,它先後為(wei) 不少中外影片所引用,有的還作為(wei) 影片的主題歌,鐵路運輸 上海空運,比如《早春仲春》,日本影片《啊,野麥嶺!》;上個(ge) 世紀八十年代獲得國際金鷹大獎的《城南往事》,就是用李叔同的這首《送別》作為(wei) 主題歌的,它使《城南往事》影片增添了無窮的詩情畫意。

這麽(me) 個(ge) 簡單的短歌,為(wei) 什麽(me) 具有這麽(me) 大的魅力、幾乎不受時間的限製,感染了一代又一代人?

這是一個(ge) 值得研究的題目。

首先,作者在創作這首歌詞時,鑒戒、學習(xi) 、繼續了我國傳(chuan) 統文化的精華,並且學而化之,更上一層樓。大家假如留意,就會(hui) 發現,李叔同在這首歌的創作上,無論在遣詞造句上,還是在意境上,都受到了《西廂記》《長亭送別》的影響。我們(men) 不妨將《西廂記》有關(guan) 段落引證如下:

[正宮][端正好]碧雲(yun) 天,黃花地,西風緊。北雁南飛。曉來誰染霜林醉?總是離人淚。

[滾繡球]恨相見得遲,怨回往得疾。柳絲(si) 長玉驄難係,恨不倩疏林掛住斜暉。馬兒(er) 迍迍的行,車兒(er) 快快的隨,卻告了相思回避,破題兒(er) 又早別離。聽得道一聲往也,鬆了金釧;遠看見十裏長亭,減了玉肌:此恨誰知?

[四邊靜]霎時間杯盤狼籍,車兒(er) 投東(dong) ,馬兒(er) 向西,兩(liang) 意徘徊,落日山橫翠。知他今宵宿在那裏?在夢也難尋覓。

四煞]這憂愁訴與(yu) 誰?相思隻自知,老天不管人憔悴。淚添九曲黃河溢,恨壓三峰華嶽低。到晚來悶把西樓倚,見了些夕陽古道,衰柳長堤。

[三煞]笑吟吟一處來,哭啼啼獨自回。回家若到羅幃裏,昨宵個(ge) 繡衾香熱留春住,今夜個(ge) 翠被生冷有夢知。留戀你別無意,見據鞍上馬,閣不住淚眼愁眉。

[一煞]青山隔送行,疏林不做美,淡煙暮靄相遮蔽。夕陽古道無人語,禾黍秋風聽馬嘶。我為(wei) 甚麽(me) 懶上車兒(er) 內(nei) ,來時甚急,往後何遲?

[掃尾]四圍山色中,一鞭殘照裏。遍人間煩惱填胸臆,量這些大小車兒(er) 如何載得起?

大家隻要稍做對比,就可以發現兩(liang) 者的很多共同之處。隻不過李的歌詞,將《西廂記》情人相別的內(nei) 收留上升、擴展到了學子離別朋友、師長、母校的離請別緒,進而引申到對生命、自然、宇宙和時間的思考。

我們(men) 不是說要繼續傳(chuan) 統文化麽(me) ?這就是一例典型的繼續!

第二點,也是最為(wei) 重要的一點,作者在創作上,屏棄了政治的說教,而是牢牢捉住人性做文章。政治有時間、階級的限製,不可能像人性那樣永恒。“黯然銷魂者,唯別而已矣”,古人捉住這個(ge) “別”大做文章,還專(zhuan) 門寫(xie) 了個(ge) 《別賦》,這一點也不希奇,由於(yu) 這個(ge) “別”,是人類經常碰到的東(dong) 西,它觸及了人類最為(wei) 敏感的情愫,撥動了人性最為(wei) 敏感的神經。通過這個(ge) “別”,人們(men) 往往會(hui) 涉及到生命與(yu) 時間、時間和空間、人與(yu) 自然、人與(yu) 人之間很多重大題目的思考,宇宙的永恒和生命的短暫,時世的變幻和人類感情的傷(shang) 痕,所喚起的人類的滄桑感,是刻骨銘心的。文藝作品如能正確反映人類在此時的人性的特征和要求,都會(hui) 成為(wei) 不朽的作品。

這就是李叔同《送別》成功的主要原因。

由此我想到平時在網上看到的一些詩歌,它們(men) 的一個(ge) 根本性的缺陷,就是“為(wei) 作新詞強說愁”,為(wei) 了使自己的詩歌具有強烈的政治性,顯得作者“憂國憂民”,經常給自己的詩歌強行加上政治色彩,從(cong) 而使自己的詩歌變成另一種情況下的“標語口號”,幹巴巴的沒有絲(si) 毫生命力。

文學不是政治,一般來說,文學家也不是政治家。不懂政治而強說政治,難免就會(hui) 有不倫(lun) 不類的作品。

還有一種情況呢,就是作者受現代評論家影響太深,都想作個(ge) 辛棄疾那樣的“豪放派”詩人,但是又沒有人家大詩人那種血與(yu) 火的生活實踐,於(yu) 是就靠酒呀,夢呀,借此說說大話,他們(men) 以為(wei) 這樣一來,就“豪放”了,就不同於(yu) 一般小文人了,殊不知正好犯了創作的大忌。這些作品的共同特點是沒有意象,沒有情節,沒有意境,初讀覺得不錯,讀完了了無印象,除了“大’和“狂”,你從(cong) 這樣的作品中得不到任何其它東(dong) 西,千篇一律,仿佛用計算機程序編寫(xie) 出來的“機器詩詞”。在這樣的作品中,人的本質屬性——人性,幾乎銷蝕殆盡,還怎麽(me) 往感動人呢!

恩格斯在給哈克奈斯夫人的信中說過,作者的政治動機愈隱蔽愈好。作家的態度是通過真實的再現生活來表達的。可見馬克思主義(yi) 從(cong) 來就是反對“標語口號”式的文學的。文學的生命在真實,一旦玩虛的,文學的生命也就完結。即使是革命家的宣傳(chuan) ,玩虛的也不行,宣傳(chuan) 一旦成為(wei) “宣傳(chuan) ”,宣傳(chuan) 就失往實際意義(yi) 了。曆史上,每一個(ge) 革命階級初起時,他的口號都能感動人心,就由於(yu) 那時它必須說真話,人們(men) 一聽就懂;待到宣傳(chuan) 變成人們(men) 不懂的“官話”,離人性的要求愈來愈遠,這時候,不管是文學還是宣傳(chuan) ,都不過是“自言自語”而已。

友人送俺李叔同的《送別》,聽了很感動,寫(xie) 了上麵一些話,給自己也給朋友們(men) 作個(ge) 小小的鑒戒。

許幻園。冬雪天,李叔同的好友許幻園走到他家門前,沒有進往,隻在門前大喊,李叔同我們(men) 家破產(chan) 了,我走了。然後頭也不回的離開了。李叔同站在院子裏,一動不動,仿若天地間隻有自己,他完全沉醉在自己的世界裏了。直站了一個(ge) 小時,然後跑回屋寫(xie) 了這首送別。實在也是為(wei) 自己離開俗世做伏筆。

《送別》——李叔同作詞——曲調源自美國歌曲《夢見家和母親(qin) 》曲:約翰·P·奧德威

長亭外,古道邊,芳草碧連天。

晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。

天之涯,海之角,知交半零落。

一瓢濁酒盡餘(yu) 歡,今宵別夢冷。

長亭外,古道邊,芳草碧連天。

晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。

《送別》是弘一法師出家前所作送別歌

《送別》弘一法師

長亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。

天之涯,地之角,知交半零落。一壺濁酒盡餘(yu) 歡,今宵別夢冷。

長亭外,古道邊,芳草碧連天。問君此往幾時來,來時莫徘徊。

天之涯,地之角,知交半零落。人生難得是歡聚,惟有別離多。

弘一法師,俗名李叔同,清光緒六年(1880年)陰曆玄月二十生於(yu) 天津官宦富商之家(祖籍浙江·平湖),1942年玄月初四圓寂於(yu) 泉州。他是中國新文化運動的先驅,卓越的藝術家、教育家、

思想家、革新家,是中國傳(chuan) 統文化與(yu) 佛教文化相結合的優(you) 秀代表,是中國近現代佛教史上最傑出的一位高僧,又是國際上聲譽甚高的著名人士。李叔同是“二十文章

驚國內(nei) ”的大師,集詩、詞、書(shu) 、畫、篆刻、音樂(le) 、戲劇、文學於(yu) 一身,在多個(ge) 領域,開中華燦爛文化藝術之先河。同時,他在教育、哲學、法學、漢字學、社會(hui)

學、廣告學、出版學、環境與(yu) 動植物保護、人體(ti) 中斷食實驗諸方麵均有創造性發展。

他把中國古代的書(shu) 法藝術推向了極致。作為(wei) 高僧書(shu) 法,弘一與(yu) 曆史上的一些僧人藝術家存有差異,如智永和懷素,盡管身披袈裟,但似乎他們(men) 的一生並未以堅定的佛教信仰和懇切實際的佛教修行為(wei) 目的,他們(men) 不過是托身於(yu) 禪院的藝術家,“狂來輕世界,醉裏得真知”,這完全是藝術家的氣質與(yu) 浪漫。

八大隱士筆下的白眼八哥形象,諷刺的意味是顯而易見的,他的畫作實在為(wei) 一種發泄,是進世的,並未超然。比之他們(men) ,弘

一逃禪來得徹底,他皈依自心,超然塵外,要為(wei) 律宗的即修為(wei) 佛而獻身,是一名純粹的佛教大家。他是第一個(ge) 向中國傳(chuan) 播西方音樂(le) 的先驅者,所創作的《送別歌》,

曆經幾十年傳(chuan) 唱經久不衰,成為(wei) 經典名曲。同時,他也是中國第一個(ge) 開創裸體(ti) 寫(xie) 生的教師。

卓越的藝術造詣,先後培養(yang) 出了名畫家豐(feng) 子愷、音樂(le) 家劉質同等一些文化名人。他苦心向佛,過午不食,精研律學,弘揚佛法,普渡眾(zhong) 生出苦海,被空門弟子奉為(wei) 律宗第十一代世祖。他為(wei) 眾(zhong) 人留下了咀嚼不盡的精神財富,他的一生布滿了傳(chuan) 奇色彩,他是中國絢麗(li) 至極回於(yu) 平淡的典型人物。

太虛大師曾為(wei) 贈偈:以教印心,以律嚴(yan) 身,內(nei) 外清淨,菩提之因。

趙樸初先生評價(jia) 大師的一生為(wei) :“無盡奇珍供世眼,一輪圓月耀天心。”

《送別》曲調取自約翰·P·奧德威作曲的美國歌曲《夢見家和母親(qin) 》。《夢見家和母親(qin) 》是首“藝人歌曲”,這種歌曲19世紀後期盛行於(yu) 美國,由塗黑了臉扮演黑人的白人演員領唱,音樂(le) 也仿照黑人歌曲的格調創作而成。奧德威是“奧德威藝人團”的領導人,曾寫(xie) 過不少藝人歌曲。

李叔同留日期間,日本歌詞作家犬童球溪采用《夢見家和母親(qin) 》的旋律填寫(xie) 了一首名為(wei) 《旅愁》的歌詞。而李叔同作於(yu) 1914年的《送別》,則取調於(yu) 犬童球溪的《旅愁》。

如今《旅愁》在日本傳(chuan) 唱不衰,而《送別》在中國則已成驪歌中的不二經典。沈心工也曾根據《夢見家和母親(qin) 》寫(xie) 過一首《昨夜夢》,但終極沒有抵得過李叔同《送別》的光芒。

由於(yu) 這首詩無上的藝術成就,所以在很多地方都對它有所引用。

為(wei) 送別朋友而賦詩,是中國古典詩詞的一個(ge) 母題。送別詩,是唐詩宋詞一個(ge) 重要的組成部分。李白《送友人》的“浮雲(yun) 遊子意,落日故人情。”;王維的:“勸君更進一杯酒,西出陽關(guan) 無故人。”(《送元二使安西》);王勃的:“國內(nei) 存知已,天涯若比鄰。”(《送杜少府之任蜀州》);王昌齡的:“洛陽親(qin) 友如相問,一片冰心在玉壺。”(《芙蓉樓送辛漸》)

都是送別詩中千古流傳(chuan) 的名句。至於(yu) 白居易的《賦得古原草送別》:“離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,東(dong) 風吹又生。遠芳侵古道,晴翠接荒城。又送天孫

往,萋萋滿別情。”與(yu) 李叔同的《送別》,有很多的相通之處。《送別》的意象和語言,基本上是對中國古典送別詩的繼續。長亭飲酒、古道相送、折柳贈別、夕陽

揮手、芳草離情,都是千百年來送別詩中常用的意象。但《送別》以短短的一首詞,把這些意象都集中起來,以一種“集大成”的衝(chong) 擊力,強烈震撼著中國人離別的

“集體(ti) 無意識”,成為(wei) 中國人送友離別的一種文化心理符號。古代送別詩,一般都是為(wei) 送別某一個(ge) 朋友而寫(xie) 的,是確有其人。但耐人尋味的是,根據現有的資料,還

看不出李叔同的《送別》是寫(xie) 給哪一位朋友。《送別》分三段,第一段是“寫(xie) 景”,寫(xie) 在長亭外、古道邊送別的畫麵;第二段則是抒懷,抒發知交零落天涯的心靈悲

慨;第三段從(cong) 文字上看,是對第一段的重複,實在不然,是文字重複而意蘊升華:經曆了“送友離別”,而感悟到人生短暫,如同日落,布滿著透骨的冷意。整首歌

詞彌漫著濃重的人生空幻感,深躲著頓悟出世的暗示。《送別》,實際上是李叔同以送別朋友為(wei) 緣由,用無所明指的象征,傳(chuan) 達出感悟人生、看破紅塵的覺悟。所

以,《送別》不僅(jin) 僅(jin) 是朋友之間揮手相送的驪歌;而是李叔同即將離別人間、棄世出家的“前奏曲”。

鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅(jin) 為(wei) 傳(chuan) 播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時間聯係我們(men) 修改或刪除,多謝。

米兰体育全站
國際空運
國際海運
國際快遞
跨境鐵路
多式聯運
起始地 目的地 45+ 100 300 詳情
深圳 迪拜 30 25 20
廣州 南非 26 22 16
上海 巴西 37 28 23 詳情
寧波 歐洲 37 27 23 詳情
香港 南亞 30 27 25 詳情

給我們留言