本文目錄
《書(shu) 戴嵩畫牛》中“書(shu) ”的意思是寫(xie) 或者記。萊垍頭條
《書(shu) 戴嵩畫牛》是北宋文學家蘇軾創作的一篇散文。原文節選:有一牧童見之,拊掌大笑曰:“此畫鬥牛也!牛鬥力在角,尾搐進兩(liang) 股間。今乃掉尾而鬥,謬矣!”處士笑而然之。條萊垍頭
譯文:有一天,他將字畫攤開曬太陽,有個(ge) 牧童看見了戴嵩畫的牛,拍手大笑著說:“這張畫畫的是鬥牛啊!鬥牛的力氣用在角上,尾巴牢牢地夾在兩(liang) 腿中間,現在這幅畫上的牛卻是翹著尾巴在鬥,錯了!”杜處士笑笑,覺得他說得很有道理。條萊垍頭
這是蘇東(dong) 坡寫(xie) 的一篇散文,題為(wei) 《書(shu) 戴嵩畫牛》。條萊垍頭
原文大意是說,有一天,戴嵩把他的字畫作品拿到室外攤開曬太陽,有個(ge) 牧童途經,看見了戴嵩畫的牛就拍手大笑著說:“這張畫畫的是鬥牛啊!鬥牛的力氣用在角上,尾巴牢牢地夾在兩(liang) 腿中間,現在你這幅畫上的牛卻是翹著尾巴在鬥,錯了!”條萊垍頭
這個(ge) 故事告訴我們(men) ,畫家作畫若不熟悉生活細節,就要鬧笑話。萊垍頭條
《書(shu) 戴嵩畫牛》是北宋文學家蘇軾創作的一篇散文。此文先寫(xie) 杜處士愛好字畫,尤為(wei) 珍惜戴嵩所作《鬥牛圖》一軸;然後在此展墊基礎上突出一牧童拊掌大笑鬥牛畫的情景;最後以古語結束全篇,暗譏當政者不尊重現實而胡亂(luan) 變法改製的錯誤行為(wei) 。全文短小精悍,情趣盎然,語言流暢明快,頗為(wei) 生動,闡明了繪畫要講求形似,寓含著藝術源於(yu) 生活的深刻道理。
?萊垍頭條
作品原文萊垍頭條
書(shu) 戴嵩畫牛萊垍頭條
蜀中有杜處士,好字畫,所寶以百數。有戴嵩《牛》一軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。一日,曝字畫,有一牧童見之,拊掌大笑,曰:“此畫鬥牛耶?牛鬥,力在角,尾搐進兩(liang) 股間。今乃掉尾而鬥,謬矣。”處士笑而然之。古語有雲(yun) :“耕當問奴,織當問婢。”不可改也。 作品譯文垍頭條萊
蜀中有一位杜處士,喜好字畫,收躲的字畫作品有數百件。其中有戴嵩畫的《鬥牛圖》一幅,他特別喜愛,於(yu) 是用錦緞作畫套,又用玉裝飾卷軸,並經常隨身攜帶。有一天,他晾曬字畫,鐵路運輸 上海空運,一個(ge) 牧童看到了這幅畫,拍手大笑,說道:“這畫上畫的是角鬥的牛嗎?牛在互相爭(zheng) 鬥時,氣力用在角上,尾巴夾在兩(liang) 條後腿中間,但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴互相爭(zheng) 鬥,錯了。”杜處士笑了笑,以為(wei) 牧童的話是對的。古人說:“種田要問耕種的奴仆,織布要問織絹的婢女。”這個(ge) 道理是不變的。 作品道理萊垍頭條
從(cong) 杜處士角度的收獲:要謙虛,樂(le) 於(yu) 接受正確意見;萊垍頭條
從(cong) 戴嵩角度的收獲:做任何事都應該尊重事實,不能想當然;頭條萊垍
從(cong) 牧童角度的收獲:要留意觀察生活,做生活的有心人。萊垍頭條
文章最後引用古語的作用:通過引用手法來加以說明本文的中心思想。做任何事應該先了解各種實際的情況,正如畫牛必須懂得牛的習(xi) 性。條萊垍頭
畫牛必須懂得牛的習(xi) 性;做其他事也應該先了解各種實際的情況。即使是名家的創作,也應該以真實的事理為(wei) 依據。文章告訴我們(men) ,要認真、仔細地觀察事物,實踐出真知。萊垍頭條
這篇文章以《鬥牛圖》為(wei) 線索,寫(xie) 了杜處士和牧童之間發生的故事,最後闡明“耕當問奴,織當問婢”的道理。要認真,仔細地觀察事物,不能憑空想象。要從(cong) 客觀規律出發,要謙虛請教他人,大家都有自己的專(zhuan) 長。萊垍頭條
?萊垍頭條
【詩文翻譯】 四川有個(ge) 杜處士,喜愛字畫,他所收躲的字畫有幾百種。其中有一幅是戴嵩畫的牛,尤其珍愛。他用錦縫製了畫套,用玉做了畫軸,經常隨身帶著。有一天,他攤開了字畫曬太陽,有個(ge) 牧童看見了戴嵩畫的牛,拍手大笑著說:“這張畫是畫的鬥牛啊!鬥牛的力氣用在角上,尾巴牢牢地夾在兩(liang) 腿中間。現在這幅畫上的牛卻是搖著尾巴在鬥,錯了!”杜處士笑笑,感到他說得很有道理。 古人有句話說:“耕種的事應該往問農(nong) 民,織布的事應該往問專(zhuan) 門織布的人。”這個(ge) 道理是不會(hui) 改變的呀! 垍頭條萊
【道理】文章告訴我們(men) ,要認真、仔細地觀察事物。不能憑空想像。萊垍頭條
書(shu) 戴嵩畫牛 / 杜處士好字畫垍頭條萊
蘇軾 〔宋代〕萊垍頭條
蜀中有杜處士 ,好字畫,所寶以百數。有戴嵩《牛》一軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。萊垍頭條
一日曝字畫,有一牧童見之,拊掌大笑,曰:“此畫鬥牛也。牛鬥,力在角,尾搐進兩(liang) 股間,今乃掉尾而鬥,謬矣。”處士笑而然之。古語有雲(yun) :“耕當問奴,織當問婢。”不可改也。萊垍頭條
譯文萊垍頭條
四川境內(nei) 有個(ge) 姓杜的隱士,愛好字畫,他收躲的字畫作品有成百件,有戴嵩畫的《鬥牛圖》一幅,他特別喜愛,用錦囊盛起來,用玉石作畫軸,經常隨身攜帶著。萊垍頭條
有一天晾曬字畫,一個(ge) 牧童看到了這幅畫,拍手大笑說:“這畫上畫的是角鬥的牛呀,牛在角鬥時氣力集中在角上,尾巴夾在兩(liang) 條後腿中間,但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴鬥角,畫錯了啊!”隱士笑了,以為(wei) 牧童說得對。有句古話說:“耕地應當往問種莊稼的農(nong) 民,織布應當往問紡紗織布的婢女。”這句話是不可改變的。萊垍頭條
《伯牙鼓琴》的譯文:伯牙彈琴,錘子期在一旁聽他談。當伯牙彈琴的時候,心裏想到高山,錘子期情不自禁地感歎道:“彈的真好呀,像大山一樣高俊"。過了一會(hui) 兒(er) ,伯牙心裏又想到流水,錘子期,又不禁地說,”彈得真好呀,像流水一樣浩蕩“。錘子期往世後,伯牙把琴摔破,把弦扯中斷,一輩子都不再彈琴了,他以為(wei) ,世界上再沒有值得他為(wei) 之彈琴的人了。萊垍頭條
《書(shu) 戴嵩畫牛》譯文萊垍頭條
四川有個(ge) 杜處士喜歡字畫,他所收躲的寶貝有數百件,其中有一幅戴嵩畫的鬥牛圖,他尤為(wei) 真愛,用錦緞作畫囊,用玉作畫軸,經常隨身帶著。有一天,他攤開了字畫晾曬,有一個(ge) 牧童看見了這幅畫,拍手大笑,說這幅畫畫的是鬥牛啊,牛相鬥,力氣用在腳上,尾巴夾在兩(liang) 腿之間,現在這幅畫上的牛卻搖著尾巴在鬥,錯了。杜處士笑笑以為(wei) ,他說得對,古人有句話說,"耕種的事情應當往問農(nong) 民,織布的的事情,應當往問織女,這是不可更改的"。萊垍頭條
伯牙鼓琴》譯文:伯牙彈琴,鍾子期傾(qing) 聽,伯牙正在彈琴時,而心誌在高山,鍾子期:“好啊,琴音高峻的樣子像大山。”片刻之間誌在流水,鍾子期又說。“好啊,琴音,浩蕩的樣子像流水。”萊垍頭條
鍾子期死後,伯牙摔壞所彈之琴,弄中斷琴弦,跨境鐵路 國際物流,終身不再彈琴,以為(wei) 世上再也沒有值得他為(wei) 之彈琴的人了。萊垍頭條
2.《書(shu) 戴嵩畫牛》翻譯垍頭條萊
四川有個(ge) 姓杜的先生,喜歡字畫,他收躲的字畫有上百幅之多,其中有一幅戴嵩畫的《鬥牛圖》特別喜愛,用錦緞作畫囊,用玉做畫軸,經常隨身攜帶。條萊垍頭
有一天,晾曬字畫時,被一個(ge) 牧童看見了這幅《鬥牛圖》,拍手大笑說:“這幅畫畫的是鬥牛吧,牛鬥架時,氣力全在牛角上,尾巴夾在兩(liang) 腿中間。現在你這幅畫畫的卻是它們(men) 搖著尾巴相鬥,錯了。”杜處士聽完笑了,以為(wei) 牧童說的很對。有古語說:“耕種的是應該往問農(nong) 民,紡織的事應該往問織女。”這是不可更改的。垍頭條萊
《書(shu) 戴嵩畫牛》的“好字畫”中的“書(shu) ”的意思是:動詞,記錄,書(shu) 寫(xie) 。頭條萊垍
原文:書(shu) 戴嵩畫牛蜀中有杜處士,好字畫,所寶以百數。有戴嵩《牛》一軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。一日曝字畫,有一牧童見之,拊掌大笑曰:“此畫鬥牛也!牛鬥力在角,尾搐進兩(liang) 股間。今乃掉尾而鬥,謬矣!”處士笑而然之。 古語雲(yun) :“耕當問奴,織當問婢。”不可改也。萊垍頭條
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅(jin) 為(wei) 傳(chuan) 播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時間聯係我們(men) 修改或刪除,多謝。
米兰体育全站 |
國際空運 |
國際海運 |
國際快遞 |
跨境鐵路 |
多式聯運 |