本意為(wei) 摔倒在街上現在國內(nei) 所說的“撲街”來源於(yu) 粵語,為(wei) 罵人或詛咒人的話,一般有兩(liang) 種意思:1.走路摔死。相當於(yu) “去死”或者“滾”。 例如“撲街啦你!”2.王八蛋。量詞通常用“條”。例如“你條撲街!”“你呢個(ge) 撲街!”實際上粵語中的撲街最早來源於(yu) 英文。是由當初人們(men) 罵各個(ge) 租界的外國人時用的“pool guy”演變而來。電影也常常出現“撲街”這一粗口3.撲街一般指網絡文學不歡迎的意思.(例:唉,呢本書(shu) 又撲佐~)4可以為(wei) 歎詞,意為(wei) “糟糕”,如:“撲街喔,網都上唔得,我要去炸戳佐中國電信"本義(yi) 為(wei) 摔倒在街上。現在國內(nei) 所說的“撲街”來源於(yu) 粵語,為(wei) 罵人或詛咒人的話,一般有以下種意思: 1、走路摔死。相當於(yu) “去死”或者“滾”。 例如“撲街啦你!” 2、王八蛋。與(yu) 之相應的口語量詞通常用“條”。例如“你條撲街!”“你呢個(ge) 撲街!” 3、歎詞,意為(wei) “糟糕”。例如:“撲街又斷線,電信局搞咩啊?” 實際上,粵語中的“撲街”最早來源於(yu) 英文。是由當初人們(men) 罵各個(ge) 租界的外國人時用的“poor guy”演變而來,電影也常常出現“撲街”這一粗口。
撲街 本意為(wei) 摔倒在街上
在粵語中為(wei) 罵人或詛咒人的話,一般有兩(liang) 種意思:
1.走路摔死。相當於(yu) “去*死”或者“滾”。 例如“撲街啦你!”
2.王八蛋。量詞通常用“條”。例如“那條撲街!”“你呢個(ge) 仆街!”
電影也常常出現“仆街”這一粗口
在這裏補充一個(ge) 衍生意:
廣東(dong) 話哩語“仆街”的由來
大家在觀看周星馳或者其它香港影星的電影會(hui) 發現,“撲街”與(yu) “冚家鏟”這兩(liang) 個(ge) 哩語,出現機率會(hui) 好高。好多人都誤認為(wei) “撲街”與(yu) “冚家鏟”是兩(liang) 句粗口。其實這兩(liang) 個(ge) 詞本意並不粗鄙,相反都帶有一定的文言文成份,在參考過一些廣東(dong) 近代的文獻以及一些老人的口頭回憶之後,我用比較簡明的文字來講一下,關(guan) 於(yu) 兩(liang) 句哩語的由來。
“撲街”這個(ge) 詞出現於(yu) 近代滿清,其發音來源有好多種說法,以下一種說法,比較多人認同:話說是十八、十九世紀,好多英國商人來廣州經商,英國商人來廣州,都是搭船去廣州的碼頭然後上岸同廣州的商人進行貿易,當時廣州的碼頭有好多衣不遮體(ti) 的搬運工人,而碼頭裝卸貨物都要靠這班貧苦勞工來完成,英國商人來廣州做生意,經常要接觸這班搬運工,久而久之,英國商人都稱呼這些碼頭工人叫"poor guy”。後來因為(wei) 滿清政府腐敗無能打敗仗,割讓了香港給英國,而當時的英國為(wei) 了在香港進一步侮辱華人,將香港好多的下層勞工都稱為(wei) “poor guy“。而這些華工基本上都不認識英文,但是都明白到“poor guy" 這個(ge) 詞是侮辱人的意思,所以翻譯成字麵都成了“撲街”。
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅(jin) 為(wei) 傳(chuan) 播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時間聯係我們(men) 修改或刪除,多謝。
米兰体育全站 |
國際空運 |
國際海運 |
國際快遞 |
跨境鐵路 |
多式聯運 |