良藥苦口利於(yu) 病,忠言逆耳利於(yu) 行意思是,好藥雖苦卻有利於(yu) 治病,忠誠的話雖不順耳卻對端正行為(wei) 有幫助.現在常用來說明應該正確對待別人的意見和批評
良藥苦口利於(yu) 病,忠言逆耳利於(yu) 行。
第一種的意思是,好藥固然很苦,讓人難以吞咽,但卻能讓病痊愈,國際物流,忠誠的話固然有點讓人聽了不舒服,但卻能幫助人們(men) 的一言一行。現在常用來形收留應該虛心接受別人的意見和批評。
第二種的意思是,好藥大多是苦的,但卻有利於(yu) 治病;而教人從(cong) 善的語言多數是不太動聽的,但有利於(yu) 人們(men) 改正自身的缺點。這句話在教育人們(men) 要勇於(yu) 接受批評。由於(yu) 一個(ge) 人有了過錯並不可怕,隻要能夠及時改正就無大礙,可怕的是諱疾忌醫,不願意接受別人的批評意見,從(cong) 而由小錯到大錯,由大錯到不可救藥,苦口的藥固然很難讓人吞咽,但卻有利於(yu) 自己痊愈,逆耳的話固然有點傷(shang) 人,但卻能幫助我們(men) 的一言一行,使我們(men) 更快進步,起到激勵作用。
良藥苦口利於(yu) 病,忠言逆耳利於(yu) 行意為(wei) 良藥多數是帶苦味的,但卻有利於(yu) 治病;而教人從(cong) 善的語言多數是不太動聽的,但有利於(yu) 人們(men) 改正缺點。
意思是形收留應該虛心接受別人的意見和批評或教育人們(men) 要勇於(yu) 接受批評。良藥多數是帶苦味的,卻有利於(yu) 治病;而教人從(cong) 善的語言多數是不太動聽的,但有利於(yu) 人們(men) 改正缺點。這句賢文是在教育人們(men) 要勇於(yu) 接受批評,常用來說明應該正確地對待別人的意見和批評。
良藥苦口利於(yu) 病,忠言逆耳利於(yu) 行
出自:《增廣賢文》
解釋:藥固然很苦,但是對病人的病有好處;誠懇的勸告、尖銳的批評固然聽起來讓人不舒服,但是有利於(yu) 聽的人改正他們(men) 的行為(wei) 。
忠言逆耳利於(yu) 行
良藥苦口利於(yu) 病,忠言逆耳利於(yu) 行這句話出自《史記·三十世家·留侯世家》,意思是,苦口的好藥對治療疾病大有幫助,而聽著刺耳的言語對改善言行有幫助。具體(ti) 原文如下:沛公進秦宮,宮室帷帳狗馬重寶婦女以千數,意欲留居之。樊噲諫沛公出舍,沛公不聽。良曰:“夫秦為(wei) 無道,故沛公得至此。夫為(wei) 天下除殘賊,宜縞素為(wei) 資。今始進秦,即安其樂(le) ,此所謂‘助桀為(wei) 虐’。且‘忠言逆耳利於(yu) 行,良藥苦口利於(yu) 病’,原沛公聽樊噲言。”沛公乃還軍(jun) 霸上。這句話是勸人服從(cong) 諫言的名句,已經流傳(chuan) 了上千年。劉邦當年擊敗秦王子嬰後進進秦宮,那裏的宮室、帳幕、狗馬、珍貴的寶物、美女數以千計,劉邦的意圖是想留下住在宮裏。樊噲勸諫劉邦出往居住,劉邦不聽。張良說:“秦朝正因暴虐無道,所以沛公才能夠來到這裏。替天下鏟除凶殘的暴政,應該以清廉樸素為(wei) 本。現在剛剛攻進秦都,國際物流,就要安享其樂(le) ,這正是人們(men) 說的‘助桀為(wei) 虐’。況且‘忠言逆耳利於(yu) 行,良藥苦口利於(yu) 病’,希看沛公能夠聽進樊噲的意見。”劉邦這才回車駐在霸上。劉邦正是由於(yu) 服從(cong) 了樊噲的勸諫,才成就了大漢霸業(ye) 。參考資料司馬遷.史記.上海:中華書(shu) 局,2013年9月
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅(jin) 為(wei) 傳(chuan) 播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時間聯係我們(men) 修改或刪除,多謝。
米兰体育全站 |
國際空運 |
國際海運 |
國際快遞 |
跨境鐵路 |
多式聯運 |