起運港:
目的港:

昔人已乘黃鶴往

 NEWS     |      2024-09-10 11:38

黃鶴樓裏麵的昔人是什麽(me) 意思?

昔人已乘黃鶴往,此地空餘(yu) 黃鶴樓。

昔人-昔日的神仙。昔人本意是前人;古人,這裏就指乘鶴而往的神仙。

傳(chuan) 說:

《江夏縣誌》所引的《報應錄》,從(cong) 前有位姓辛的人,賣酒為(wei) 業(ye) 。有一天,來了一位身材魁偉(wei) ,但衣著襤褸的客人,神色從(cong) 收留地問辛氏:“可以給我一杯酒喝嗎?”辛氏不因對方衣著襤褸而有所怠慢,急忙盛了一大杯酒奉上。如此過了半年,辛氏並不由於(yu) 這位客人付不出酒錢而顯露厭倦的神色,依然天天請這位客人飲酒。有一天客人告訴辛氏說:“我欠了你很多酒錢,沒有辦法還你。”於(yu) 是從(cong) 籃子裏拿出橘子皮,畫了一隻鶴在牆上,由於(yu) 橘皮是黃色的,所畫鶴也呈黃色。座中人隻要拍手歌唱,牆上的黃鶴便會(hui) 隨著歌聲,合著節拍,蹁躚起舞,酒店裏的客人看到這種奇妙的事都付錢觀賞。

如此過了十年多,辛氏累積了很多財富。有一天那位衣著襤褸的客人又飄然來到酒店,辛氏上前致謝說,我願意供養(yang) 您,滿足您的一切需求。客人笑著回答說:我哪裏是為(wei) 了這個(ge) 而來呢?接著便取出笛子吹了幾首曲子,沒多久,隻見朵朵白雲(yun) 自空而下,畫上的黃鶴隨著白雲(yun) 飛到客人眼前,客人便跨上鶴背,乘著白雲(yun) 飛上天往了,辛氏為(wei) 了感謝及紀念這位客人,便用十年賺下的銀兩(liang) 在黃鵠磯上修建了一座樓閣。起初人們(men) 稱之為(wei) “辛氏樓”。後來便稱為(wei) “黃鶴樓”。

昔人,是古人、前人的意思。

在崔顥的“昔人已乘黃鶴往,此地空留黃鶴樓”,一詩中,昔人有指神仙的意思。

《黃鶴樓》

崔顥

昔人已乘黃鶴往,

此地空餘(yu) 黃鶴樓。

黃鶴一往不複返,

白雲(yun) 千載空悠悠。

晴川曆曆漢陽樹,

芳草萋萋鸚鵡洲。

日暮鄉(xiang) 關(guan) 何處是?

煙波江上使人愁。

【釋文】:

從(cong) 前的神仙早已駕著黃鶴飛往,

此地隻留下這一座黃鶴樓。

神仙駕著黃鶴再也不回來了,

千年以來隻有白雲(yun) 依舊當空。

站在黃鶴樓上遠眺晴空下的武漢平原,樹木鬱鬱蔥蔥,

鸚鵡洲上草木長得很茂盛。

傍晚我還在回想自己的故鄉(xiang) ,

江上煙霧彌漫,讓人感到思鄉(xiang) 之愁!

崔顥這首詩寫(xie) 在李白之前,所以李白在此就聲稱過不再寫(xie) 黃鶴樓了,由於(yu) 崔顥的《黃鶴樓》寫(xie) 的太好了,很難超越,但李白給長輩偶像孟浩然寫(xie) 過一首《送孟浩然之廣陵》,其寫(xie) 詩會(hui) 麵的地方就在黃鶴樓,事前李白寫(xie) 信寄給襄陽孟浩然,自己從(cong) 故裏江油出發順江而下到黃鶴樓時見麵,之後吟詩,作別。

黃鶴的寓意:昔人已乘黃鶴往,中的黃鶴代表什麽(me) ?

黃鶴又稱黃鵠,傳(chuan) 說中神仙的座駕。

昔人已乘黃鶴往,是說古時有一神仙叫子安,曾乘著黃鶴飛往(地點在今天的武漢黃鵠磯),版本二說神仙叫費文禕。

於(yu) 是後人在那建了黃鶴樓,並留下不少吟詠的詩句。

後來人們(men) 就用杳如黃鶴來形收留一往不返或音信皆無了。

昔人已乘黃鶴往的下一句是什麽(me) ?

此地空餘(yu) 黃鶴樓。

出自:

黃鶴樓/登黃鶴樓

唐代·崔顥

昔人已乘黃鶴往,此地空餘(yu) 黃鶴樓。

黃鶴一往不複返,白雲(yun) 千載空悠悠。

晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

日暮鄉(xiang) 關(guan) 何處是?煙波江上使人愁。

譯文

過往的神仙已經駕著黃鶴飛走了,隻留下空蕩蕩的黃鶴樓。

黃鶴一往再也沒有回來,千百年來隻看見白雲(yun) 悠悠。

陽光照耀下的漢陽樹木清楚可見,更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。

暮色漸漸漫起,哪裏是我的家鄉(xiang) ?江麵煙波渺渺讓人更生煩愁。

這首詩是吊古懷鄉(xiang) 之佳作。詩人登臨(lin) 古跡黃鶴樓,泛覽眼遠景物,即景而生情,詩興(xing) 大作,脫口而出,一瀉千裏。既自然宏麗(li) ,又饒有風骨。詩雖不協律,但音節瀏亮而不拗口。真是信手而就,一氣嗬成,成為(wei) 曆代所推崇的珍品。

詩作以一“愁”收篇,正確地表達了日暮時分詩人登臨(lin) 黃鶴樓的心情,同時又和開篇的暗喻相照應,以起伏輾轉的文筆表現纏綿的鄉(xiang) 愁,做到了言外傳(chuan) 情,情內(nei) 展畫,畫外餘(yu) 音。

崔顥(約公元704年-公元754年),唐朝汴州(今河南開封市)人,盛唐詩人,《舊唐書(shu) ·文苑傳(chuan) 》把他和王昌齡、高適、孟浩然並提。

他秉性耿直,才思靈敏。當他遍曆山川回來後,視野大開,詩風變為(wei) 雄渾自然,氣勢宏偉(wei) ,著有《崔顥集》。其詩名雖大,現存詩僅(jin) 42首,其中最出名的是《黃鶴樓》。傳(chuan) 李白登黃鶴樓見其詩,也感慨道:“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。”

昔人已乘黃鶴往的下一句是:此地空餘(yu) 黃鶴樓。

這首詩是吊古懷鄉(xiang) 之佳作。詩人登臨(lin) 古跡黃鶴樓,泛覽眼遠景物,即景而生情,詩興(xing) 大作,脫口而出,一瀉千裏。

“黃鶴一往不複返,白雲(yun) 千載空悠悠”,是詩中頷聯。江天相接的自然畫麵因白雲(yun) 的襯托愈顯宏麗(li) 闊大,受此景象的感染,詩人的心境漸漸開朗,胸中的情思也隨之插上了縱橫馳騁的翅膀

“晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。”兩(liang) 句筆鋒一轉,由寫(xie) 傳(chuan) 說中的神仙、黃鶴及黃鶴樓,轉而寫(xie) 詩人眼前登黃鶴樓所見,由寫(xie) 虛幻的傳(chuan) 說轉為(wei) 實寫(xie) 眼前的所見景物,晴空裏,隔水相看的漢陽城清楚可見的樹木,鸚鵡洲上長勢茂盛的芳草,描繪了一個(ge) 空明、悠遠的畫麵,為(wei) 引發詩人的鄉(xiang) 愁設置了展墊。

“昔人已乘黃鶴往 此地空餘(yu) 黃鶴樓”整首詩是什麽(me) ?

原詩:《黃鶴樓》-唐  崔顥

昔人已乘黃鶴往,此地空餘(yu) 黃鶴樓。黃鶴一往不複返,白雲(yun) 千載空悠悠。晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉(xiang) 關(guan) 何處是?煙波江上使人愁。譯文:過往的神仙已經駕著黃鶴飛走了,這裏隻留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴一往再也沒有回來,千百年來隻看見悠悠的白雲(yun) 。陽光照耀下的漢陽樹木清楚可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。天氣已晚,遠看遠方,故鄉(xiang) 在哪兒(er) 呢?眼前隻見一片霧靄籠罩江麵,給人帶來深深的愁緒。擴展資料:賞析《黃鶴樓》前四句寫(xie) 登臨(lin) 懷古。昔日的神仙已乘黃鶴離開了,此地隻空餘(yu) 一座黃鶴樓,黃鶴一往不再回來,朗朗碧空千百年來隻有白雲(yun) 悠悠。一座曆史悠久的古樓,一段美麗(li) 的神話傳(chuan) 說,幾分繁華與(yu) 熱鬧逝往後的失落與(yu) 惆悵。詩人圍繞黃鶴樓的由來反複吟唱,似脫口道出,語言俗白,卻一氣嗬成,文勢貫通。一座空空的黃鶴樓因而呈現出深厚的文化底蘊,一次平常的登臨(lin) 化為(wei) 追古撫今的慨歎,白雲(yun) 千載,遐思悠悠。《黃鶴樓》後四句寫(xie) 站在黃鶴樓上的所見所思。眼前美景如畫,內(nei) 心鄉(xiang) 愁難抑。“晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲”是形象而直觀的描繪,晴朗的大地,遠方漢陽的綠樹曆曆在目;鸚鵡洲上,萋萋芳草如茵。開闊的視野,生機勃勃的明媚風光,作為(wei) 遠景襯托出黃鶴樓遠眺漢陽、俯瞰長江的挺拔氣勢。“日暮鄉(xiang) 關(guan) 何處是?煙波江上使人愁”是即景生情,薄暮的優(you) 美與(yu) 思鄉(xiang) 的幽怨交織在一起,黃昏的霧靄靜靜地在江心聚集,鄉(xiang) 愁也在詩人的心中湧起;江麵水氣氤氳,鄉(xiang) 愁依附在飄渺的煙波中。日暮煙波與(yu) 悠悠白雲(yun) 相照應,形成一個(ge) 悠遠渺茫的意境。更多唐詩欣賞敬請關(guan) 注“習(xi) 古堂國學網”的唐詩三百首欄目。參考資料:百度百科-黃鶴樓詩

黃鶴樓

昔人已乘黃鶴往,此地空餘(yu) 黃鶴樓。

黃鶴一往不複返,白雲(yun) 千載空悠悠。

晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

日暮鄉(xiang) 關(guan) 何處是?煙波江上使人愁。

【注】晴川:指白日照耀下的漢江。川,平原。漢陽:今湖北省武漢市漢陽區,位於(yu) 長江、漢水夾角地帶,與(yu) 武昌黃鶴樓隔江相看。曆曆:分明的樣子。鸚鵡洲:位於(yu) 漢陽東(dong) 南二裏長江中,後漸被江水衝(chong) 沒。東(dong) 漢末年,黃祖殺禰衡而埋於(yu) 洲上,禰衡曾作過《鸚鵡賦》,後人因稱其洲為(wei) 鸚鵡洲。鄉(xiang) 關(guan) :故鄉(xiang) 。

【簡析】以豐(feng) 富的想象力將讀者引進遠古,又回到現實種種情思和自然景色交融在一起,有誰能不感到它的淒婉蒼涼。這首詩曆來為(wei) 人們(men) 所推崇,被列為(wei) 唐人七律之首。

傳(chuan) 說李白壯年時到處遊山玩水,在各處都留下了詩作。當他登上黃鶴樓時,被樓上樓下的美景引得詩興(xing) 大發,正想題詩留念時,忽然抬頭看見樓上崔顥的題詩:

這首詩的意思是:過往的神仙已經駕著黃鶴飛走了,這裏隻留下一座空蕩蕩的黃鶴樓;黃鶴一往再也沒有回來,千百年來隻看見悠悠的白雲(yun) ;陽光照耀下的漢陽樹木清楚可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋;天氣已晚,遠看遠方,故鄉(xiang) 在哪兒(er) 呢?眼前隻見一片霧靄籠罩江麵,給人帶來深深的愁緒。

黃鶴樓因其所在之武昌黃鶴山(又名蛇山)而得名。傳(chuan) 說古代神仙子安乘黃鶴過此(見《齊諧誌》);又雲(yun) 費文偉(wei) 登仙駕鶴於(yu) 此(見《太平寰宇記》引《圖經》)。詩即從(cong) 樓的命名之由來著想,借傳(chuan) 說落筆,然後生發開往。神仙跨鶴,本屬虛無,現以無作有,說它“一往不複返”,就有歲月不再、古人不可見之憾;仙往樓空,唯餘(yu) 天際白雲(yun) ,悠悠千載,正能表現世事茫茫之慨。詩人這幾筆寫(xie) 出了那個(ge) 時代登黃鶴樓的人們(men) 常有的感受,氣概蒼茫,感情真摯。

前人有“文以氣為(wei) 主”之說,此詩前四句看似隨口說出,一氣旋轉,順勢而下,盡無半點滯礙。“黃鶴”二字再三出現,卻因其氣勢奔騰直下,使讀者“手揮五弦,目送飛鴻”,急忙讀下往,無暇覺察到它的重疊出現,而這是律詩格律上之大忌,詩人似乎忘記了是在寫(xie) “前有浮聲,後須切響”、字字皆有定聲的七律。試看:首聯的五、六字同出“黃鶴”;第三句幾乎全用仄聲;第四句又用“空悠悠”這樣的三平調煞尾;亦不顧什麽(me) 對仗,用的全是古體(ti) 詩的句法。這是由於(yu) 七律在當時尚未定型嗎?不是的,規範的七律早就有了,崔顥自己也曾寫(xie) 過。是詩人有意在寫(xie) 拗律嗎?也未必。他跟後來杜甫的律詩有意自創別調的情況也不同。看來還是知之而不顧,如《紅樓夢》中林黛玉教人做詩時所說的,“若是果有了奇句,連平仄虛實不對都使得的”。在這裏,崔顥是依據詩以立意為(wei) 要和“不以詞害意”的原則往進行實踐的,所以才寫(xie) 出這樣七律中罕見的高唱進雲(yun) 的詩句。沈德潛評此詩,以為(wei) “意得象先,神行語外,縱筆寫(xie) 往,遂擅千古之奇”(《唐詩別裁》卷十三),也就是這個(ge) 意思。

此詩前半首用散調變格,後半首就整飭回正,實寫(xie) 樓中所見所感,寫(xie) 從(cong) 樓上遠看漢陽城、鸚鵡洲的芳草綠樹並由此而引起的鄉(xiang) 愁,這是先放後收。倘隻放不收,一味不拘常規,不回到格律上來,那麽(me) ,它就不是一首七律,而成為(wei) 七古了。此詩前後似成兩(liang) 截,實在文勢是從(cong) 頭一直貫注到底的,中間隻不過是換了一口氣罷了。這種似中斷實續的連接,從(cong) 律詩的起、承、轉、合來看,也最有章法。元楊載《詩法家數》論律詩第二聯要緊承首聯時說:“此聯要接破題(首聯),要如驪龍之珠,抱而不脫。”此詩前四句正是如此,敘神仙乘鶴傳(chuan) 說,頷聯與(yu) 破題相接相抱,渾然一體(ti) 。楊載又論頸聯之“轉”說:“與(yu) 前聯之意相避,要變化,如疾雷破山,觀者驚愕。”疾雷之喻,意在說明章法上至五、六句應有突變,出人意外。此詩轉折處,格調上由變回正,境界上與(yu) 前聯截然異趣,恰好符合律法的這個(ge) 要求。敘昔人黃鶴,杳然已往,給人以渺不可知的感覺;忽一變而為(wei) 晴川草樹,曆曆在目,萋萋滿洲的眼遠景象,這一對比,不但能烘染出登樓遠眺者的愁緒,也使文勢因此而有起伏波濤。使詩意重回於(yu) 開頭那種渺茫不可見的境界,這樣能回應前麵,如豹尾之能繞額的“合”,也是很符合律詩法式的。

正由於(yu) 此詩藝術上出神進化,取得極大成功,它被人們(men) 推崇為(wei) 題黃鶴樓的盡唱,就是可以理解的了。

後來李白登樓時,也詩興(xing) 大發,當他在樓中發現崔顥一詩,連稱“盡妙、盡妙!”相傳(chuan) 李白寫(xie) 下了四句“打油詩”來抒發自己的感懷:“一拳捶碎黃鶴樓,一腳踢翻鸚鵡洲,鐵路運輸 上海空運,眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。”便擱筆不寫(xie) 了。有個(ge) 少年丁十八譏笑李白:“黃鶴樓依然無恙,你是捶不碎了的。”李白又作詩辯解:“我確實捶碎了,隻因黃鶴神仙上天哭訴玉帝,才又重修黃鶴樓,讓黃鶴神仙重回樓上。”真是煞有介事,神乎其神。後人乃在黃鶴樓東(dong) 側(ce) ,修建一亭,名曰李白擱筆亭,以誌其事。重簷複道,成為(wei) 燕遊之所。實際上,李白熱愛黃鶴樓,到了無以複加的程度,他高亢激昂,連呼“一忝青雲(yun) 客,三登黃鶴樓”。山川人文,相互倚重,黃鶴樓之名更加顯赫。

黃鶴樓

昔人已乘黃鶴往,此地空餘(yu) 黃鶴樓。

黃鶴一往不複返,白雲(yun) 千載空悠悠。

晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

日暮鄉(xiang) 關(guan) 何處是?煙波江上使人愁。

【注】晴川:指白日照耀下的漢江。川,平原。漢陽:今湖北省武漢市漢陽區,位於(yu) 長江、漢水夾角地帶,與(yu) 武昌黃鶴樓隔江相看。曆曆:分明的樣子。鸚鵡洲:位於(yu) 漢陽東(dong) 南二裏長江中,後漸被江水衝(chong) 沒。東(dong) 漢末年,黃祖殺禰衡而埋於(yu) 洲上,禰衡曾作過《鸚鵡賦》,後人因稱其洲為(wei) 鸚鵡洲。鄉(xiang) 關(guan) :故鄉(xiang) 。

【簡析】以豐(feng) 富的想象力將讀者引進遠古,又回到現實種種情思和自然景色交融在一起,有誰能不感到它的淒婉蒼涼。這首詩曆來為(wei) 人們(men) 所推崇,被列為(wei) 唐人七律之首。

傳(chuan) 說李白壯年時到處遊山玩水,在各處都留下了詩作。當他登上黃鶴樓時,被樓上樓下的美景引得詩興(xing) 大發,正想題詩留念時,忽然抬頭看見樓上崔顥的題詩:

這首詩的意思是:過往的神仙已經駕著黃鶴飛走了,這裏隻留下一座空蕩蕩的黃鶴樓;黃鶴一往再也沒有回來,千百年來隻看見悠悠的白雲(yun) ;陽光照耀下的漢陽樹木清楚可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋;天氣已晚,遠看遠方,故鄉(xiang) 在哪兒(er) 呢?眼前隻見一片霧靄籠罩江麵,給人帶來深深的愁緒。

黃鶴樓因其所在之武昌黃鶴山(又名蛇山)而得名。傳(chuan) 說古代神仙子安乘黃鶴過此(見《齊諧誌》);又雲(yun) 費文偉(wei) 登仙駕鶴於(yu) 此(見《太平寰宇記》引《圖經》)。詩即從(cong) 樓的命名之由來著想,借傳(chuan) 說落筆,然後生發開往。神仙跨鶴,本屬虛無,現以無作有,說它“一往不複返”,就有歲月不再、古人不可見之憾;仙往樓空,唯餘(yu) 天際白雲(yun) ,悠悠千載,正能表現世事茫茫之慨。詩人這幾筆寫(xie) 出了那個(ge) 時代登黃鶴樓的人們(men) 常有的感受,氣概蒼茫,感情真摯。

前人有“文以氣為(wei) 主”之說,此詩前四句看似隨口說出,一氣旋轉,順勢而下,盡無半點滯礙。“黃鶴”二字再三出現,卻因其氣勢奔騰直下,使讀者“手揮五弦,目送飛鴻”,急忙讀下往,無暇覺察到它的重疊出現,而這是律詩格律上之大忌,詩人似乎忘記了是在寫(xie) “前有浮聲,後須切響”、字字皆有定聲的七律。試看:首聯的五、六字同出“黃鶴”;第三句幾乎全用仄聲;第四句又用“空悠悠”這樣的三平調煞尾;亦不顧什麽(me) 對仗,用的全是古體(ti) 詩的句法。這是由於(yu) 七律在當時尚未定型嗎?不是的,規範的七律早就有了,崔顥自己也曾寫(xie) 過。是詩人有意在寫(xie) 拗律嗎?也未必。他跟後來杜甫的律詩有意自創別調的情況也不同。看來還是知之而不顧,如《紅樓夢》中林黛玉教人做詩時所說的,“若是果有了奇句,連平仄虛實不對都使得的”。在這裏,崔顥是依據詩以立意為(wei) 要和“不以詞害意”的原則往進行實踐的,所以才寫(xie) 出這樣七律中罕見的高唱進雲(yun) 的詩句。沈德潛評此詩,以為(wei) “意得象先,神行語外,縱筆寫(xie) 往,遂擅千古之奇”(《唐詩別裁》卷十三),也就是這個(ge) 意思。

此詩前半首用散調變格,後半首就整飭回正,實寫(xie) 樓中所見所感,寫(xie) 從(cong) 樓上遠看漢陽城、鸚鵡洲的芳草綠樹並由此而引起的鄉(xiang) 愁,這是先放後收。倘隻放不收,一味不拘常規,不回到格律上來,那麽(me) ,它就不是一首七律,而成為(wei) 七古了。此詩前後似成兩(liang) 截,實在文勢是從(cong) 頭一直貫注到底的,中間隻不過是換了一口氣罷了。這種似中斷實續的連接,從(cong) 律詩的起、承、轉、合來看,也最有章法。元楊載《詩法家數》論律詩第二聯要緊承首聯時說:“此聯要接破題(首聯),要如驪龍之珠,抱而不脫。”此詩前四句正是如此,敘神仙乘鶴傳(chuan) 說,頷聯與(yu) 破題相接相抱,渾然一體(ti) 。楊載又論頸聯之“轉”說:“與(yu) 前聯之意相避,要變化,如疾雷破山,觀者驚愕。”疾雷之喻,意在說明章法上至五、六句應有突變,出人意外。此詩轉折處,格調上由變回正,境界上與(yu) 前聯截然異趣,恰好符合律法的這個(ge) 要求。敘昔人黃鶴,杳然已往,給人以渺不可知的感覺;忽一變而為(wei) 晴川草樹,曆曆在目,萋萋滿洲的眼遠景象,這一對比,不但能烘染出登樓遠眺者的愁緒,也使文勢因此而有起伏波濤。使詩意重回於(yu) 開頭那種渺茫不可見的境界,這樣能回應前麵,如豹尾之能繞額的“合”,也是很符合律詩法式的。

正由於(yu) 此詩藝術上出神進化,取得極大成功,它被人們(men) 推崇為(wei) 題黃鶴樓的盡唱,就是可以理解的了。

後來李白登樓時,也詩興(xing) 大發,當他在樓中發現崔顥一詩,連稱“盡妙、盡妙!”相傳(chuan) 李白寫(xie) 下了四句“打油詩”來抒發自己的感懷:“一拳捶碎黃鶴樓,一腳踢翻鸚鵡洲,眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。”便擱筆不寫(xie) 了。有個(ge) 少年丁十八譏笑李白:“黃鶴樓依然無恙,你是捶不碎了的。”李白又作詩辯解:“我確實捶碎了,隻因黃鶴神仙上天哭訴玉帝,才又重修黃鶴樓,讓黃鶴神仙重回樓上。”真是煞有介事,神乎其神。後人乃在黃鶴樓東(dong) 側(ce) ,修建一亭,名曰李白擱筆亭,以誌其事。重簷複道,成為(wei) 燕遊之所。實際上,李白熱愛黃鶴樓,國際貨運 空運價(jia) 格,到了無以複加的程度,他高亢激昂,連呼“一忝青雲(yun) 客,三登黃鶴樓”。山川人文,相互倚重,黃鶴樓之名更加顯赫。

黃鶴樓

昔人已乘黃鶴往,此地空餘(yu) 黃鶴樓。

黃鶴一往不複返,白雲(yun) 千載空悠悠。

晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

日暮鄉(xiang) 關(guan) 何處是?煙波江上使人愁。

【注】晴川:指白日照耀下的漢江。川,平原。漢陽:今湖北省武漢市漢陽區,位於(yu) 長江、漢水夾角地帶,與(yu) 武昌黃鶴樓隔江相看。曆曆:分明的樣子。鸚鵡洲:位於(yu) 漢陽東(dong) 南二裏長江中,後漸被江水衝(chong) 沒。東(dong) 漢末年,黃祖殺禰衡而埋於(yu) 洲上,禰衡曾作過《鸚鵡賦》,後人因稱其洲為(wei) 鸚鵡洲。鄉(xiang) 關(guan) :故鄉(xiang) 。

【簡析】以豐(feng) 富的想象力將讀者引進遠古,又回到現實種種情思和自然景色交融在一起,有誰能不感到它的淒婉蒼涼。這首詩曆來為(wei) 人們(men) 所推崇,被列為(wei) 唐人七律之首。

傳(chuan) 說李白壯年時到處遊山玩水,在各處都留下了詩作。當他登上黃鶴樓時,被樓上樓下的美景引得詩興(xing) 大發,正想題詩留念時,忽然抬頭看見樓上崔顥的題詩:

這首詩的意思是:過往的神仙已經駕著黃鶴飛走了,這裏隻留下一座空蕩蕩的黃鶴樓;黃鶴一往再也沒有回來,千百年來隻看見悠悠的白雲(yun) ;陽光照耀下的漢陽樹木清楚可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋;天氣已晚,遠看遠方,故鄉(xiang) 在哪兒(er) 呢?眼前隻見一片霧靄籠罩江麵,給人帶來深深的愁緒。

黃鶴樓因其所在之武昌黃鶴山(又名蛇山)而得名。傳(chuan) 說古代神仙子安乘黃鶴過此(見《齊諧誌》);又雲(yun) 費文偉(wei) 登仙駕鶴於(yu) 此(見《太平寰宇記》引《圖經》)。詩即從(cong) 樓的命名之由來著想,借傳(chuan) 說落筆,然後生發開往。神仙跨鶴,本屬虛無,現以無作有,說它“一往不複返”,就有歲月不再、古人不可見之憾;仙往樓空,唯餘(yu) 天際白雲(yun) ,悠悠千載,正能表現世事茫茫之慨。詩人這幾筆寫(xie) 出了那個(ge) 時代登黃鶴樓的人們(men) 常有的感受,氣概蒼茫,感情真摯。

前人有“文以氣為(wei) 主”之說,此詩前四句看似隨口說出,一氣旋轉,順勢而下,盡無半點滯礙。“黃鶴”二字再三出現,卻因其氣勢奔騰直下,使讀者“手揮五弦,目送飛鴻”,急忙讀下往,無暇覺察到它的重疊出現,而這是律詩格律上之大忌,詩人似乎忘記了是在寫(xie) “前有浮聲,後須切響”、字字皆有定聲的七律。試看:首聯的五、六字同出“黃鶴”;第三句幾乎全用仄聲;第四句又用“空悠悠”這樣的三平調煞尾;亦不顧什麽(me) 對仗,用的全是古體(ti) 詩的句法。這是由於(yu) 七律在當時尚未定型嗎?不是的,規範的七律早就有了,崔顥自己也曾寫(xie) 過。是詩人有意在寫(xie) 拗律嗎?也未必。他跟後來杜甫的律詩有意自創別調的情況也不同。看來還是知之而不顧,如《紅樓夢》中林黛玉教人做詩時所說的,“若是果有了奇句,連平仄虛實不對都使得的”。在這裏,崔顥是依據詩以立意為(wei) 要和“不以詞害意”的原則往進行實踐的,所以才寫(xie) 出這樣七律中罕見的高唱進雲(yun) 的詩句。沈德潛評此詩,以為(wei) “意得象先,神行語外,縱筆寫(xie) 往,遂擅千古之奇”(《唐詩別裁》卷十三),也就是這個(ge) 意思。

此詩前半首用散調變格,後半首就整飭回正,實寫(xie) 樓中所見所感,寫(xie) 從(cong) 樓上遠看漢陽城、鸚鵡洲的芳草綠樹並由此而引起的鄉(xiang) 愁,這是先放後收。倘隻放不收,一味不拘常規,不回到格律上來,那麽(me) ,它就不是一首七律,而成為(wei) 七古了。此詩前後似成兩(liang) 截,實在文勢是從(cong) 頭一直貫注到底的,中間隻不過是換了一口氣罷了。這種似中斷實續的連接,從(cong) 律詩的起、承、轉、合來看,也最有章法。元楊載《詩法家數》論律詩第二聯要緊承首聯時說:“此聯要接破題(首聯),要如驪龍之珠,抱而不脫。”此詩前四句正是如此,敘神仙乘鶴傳(chuan) 說,頷聯與(yu) 破題相接相抱,渾然一體(ti) 。楊載又論頸聯之“轉”說:“與(yu) 前聯之意相避,要變化,如疾雷破山,觀者驚愕。”疾雷之喻,意在說明章法上至五、六句應有突變,出人意外。此詩轉折處,格調上由變回正,境界上與(yu) 前聯截然異趣,恰好符合律法的這個(ge) 要求。敘昔人黃鶴,杳然已往,給人以渺不可知的感覺;忽一變而為(wei) 晴川草樹,曆曆在目,萋萋滿洲的眼遠景象,這一對比,不但能烘染出登樓遠眺者的愁緒,也使文勢因此而有起伏波濤。使詩意重回於(yu) 開頭那種渺茫不可見的境界,這樣能回應前麵,如豹尾之能繞額的“合”,也是很符合律詩法式的。

正由於(yu) 此詩藝術上出神進化,取得極大成功,它被人們(men) 推崇為(wei) 題黃鶴樓的盡唱,就是可以理解的了。

後來李白登樓時,也詩興(xing) 大發,當他在樓中發現崔顥一詩,連稱“盡妙、盡妙!”相傳(chuan) 李白寫(xie) 下了四句“打油詩”來抒發自己的感懷:“一拳捶碎黃鶴樓,一腳踢翻鸚鵡洲,眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。”便擱筆不寫(xie) 了。有個(ge) 少年丁十八譏笑李白:“黃鶴樓依然無恙,你是捶不碎了的。”李白又作詩辯解:“我確實捶碎了,隻因黃鶴神仙上天哭訴玉帝,才又重修黃鶴樓,讓黃鶴神仙重回樓上。”真是煞有介事,神乎其神。後人乃在黃鶴樓東(dong) 側(ce) ,修建一亭,名曰李白擱筆亭,以誌其事。重簷複道,成為(wei) 燕遊之所。實際上,李白熱愛黃鶴樓,到了無以複加的程度,他高亢激昂,連呼“一忝青雲(yun) 客,三登黃鶴樓”。山川人文,相互倚重,黃鶴樓之名更加顯赫。

崔顥。朝代:唐。

昔人已乘黃鶴往,此地空餘(yu) 黃鶴樓。

黃鶴一往不複返,白雲(yun) 千載空悠悠。

晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

日暮鄉(xiang) 關(guan) 何處是?煙波江上使人愁。

鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅(jin) 為(wei) 傳(chuan) 播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時間聯係我們(men) 修改或刪除,多謝。

米兰体育全站
國際空運
國際海運
國際快遞
跨境鐵路
多式聯運
起始地 目的地 45+ 100 300 詳情
深圳 迪拜 30 25 20
廣州 南非 26 22 16
上海 巴西 37 28 23 詳情
寧波 歐洲 37 27 23 詳情
香港 南亞 30 27 25 詳情

給我們留言