昔人已乘黃鶴往,此地空餘(yu) 黃鶴樓。
昔人-昔日的神仙。昔人本意是前人;古人,這裏就指乘鶴而往的神仙。
傳(chuan) 說:
《江夏縣誌》所引的《報應錄》,從(cong) 前有位姓辛的人,賣酒為(wei) 業(ye) 。有一天,來了一位身材魁偉(wei) ,但衣著襤褸的客人,神色從(cong) 收留地問辛氏:“可以給我一杯酒喝嗎?”辛氏不因對方衣著襤褸而有所怠慢,急忙盛了一大杯酒奉上。如此過了半年,辛氏並不由於(yu) 這位客人付不出酒錢而顯露厭倦的神色,依然天天請這位客人飲酒。有一天客人告訴辛氏說:“我欠了你很多酒錢,沒有辦法還你。”於(yu) 是從(cong) 籃子裏拿出橘子皮,畫了一隻鶴在牆上,由於(yu) 橘皮是黃色的,所畫鶴也呈黃色。座中人隻要拍手歌唱,牆上的黃鶴便會(hui) 隨著歌聲,合著節拍,蹁躚起舞,酒店裏的客人看到這種奇妙的事都付錢觀賞。
如此過了十年多,辛氏累積了很多財富。有一天那位衣著襤褸的客人又飄然來到酒店,辛氏上前致謝說,我願意供養(yang) 您,滿足您的一切需求。客人笑著回答說:我哪裏是為(wei) 了這個(ge) 而來呢?接著便取出笛子吹了幾首曲子,沒多久,隻見朵朵白雲(yun) 自空而下,畫上的黃鶴隨著白雲(yun) 飛到客人眼前,客人便跨上鶴背,乘著白雲(yun) 飛上天往了,辛氏為(wei) 了感謝及紀念這位客人,便用十年賺下的銀兩(liang) 在黃鵠磯上修建了一座樓閣。起初人們(men) 稱之為(wei) “辛氏樓”。後來便稱為(wei) “黃鶴樓”。
昔人,是古人、前人的意思。
在崔顥的“昔人已乘黃鶴往,此地空留黃鶴樓”,一詩中,昔人有指神仙的意思。
《黃鶴樓》
崔顥
昔人已乘黃鶴往,
此地空餘(yu) 黃鶴樓。
黃鶴一往不複返,
白雲(yun) 千載空悠悠。
晴川曆曆漢陽樹,
芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiang) 關(guan) 何處是?
煙波江上使人愁。
【釋文】:
從(cong) 前的神仙早已駕著黃鶴飛往,
此地隻留下這一座黃鶴樓。
神仙駕著黃鶴再也不回來了,
千年以來隻有白雲(yun) 依舊當空。
站在黃鶴樓上遠眺晴空下的武漢平原,樹木鬱鬱蔥蔥,
鸚鵡洲上草木長得很茂盛。
傍晚我還在回想自己的故鄉(xiang) ,
江上煙霧彌漫,讓人感到思鄉(xiang) 之愁!
崔顥這首詩寫(xie) 在李白之前,所以李白在此就聲稱過不再寫(xie) 黃鶴樓了,由於(yu) 崔顥的《黃鶴樓》寫(xie) 的太好了,很難超越,但李白給長輩偶像孟浩然寫(xie) 過一首《送孟浩然之廣陵》,其寫(xie) 詩會(hui) 麵的地方就在黃鶴樓,事前李白寫(xie) 信寄給襄陽孟浩然,自己從(cong) 故裏江油出發順江而下到黃鶴樓時見麵,之後吟詩,作別。
黃鶴又稱黃鵠,傳(chuan) 說中神仙的座駕。
昔人已乘黃鶴往,是說古時有一神仙叫子安,曾乘著黃鶴飛往(地點在今天的武漢黃鵠磯),版本二說神仙叫費文禕。
於(yu) 是後人在那建了黃鶴樓,並留下不少吟詠的詩句。
後來人們(men) 就用杳如黃鶴來形收留一往不返或音信皆無了。
此地空餘(yu) 黃鶴樓。
出自:
黃鶴樓/登黃鶴樓
唐代·崔顥
昔人已乘黃鶴往,此地空餘(yu) 黃鶴樓。
黃鶴一往不複返,白雲(yun) 千載空悠悠。
晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiang) 關(guan) 何處是?煙波江上使人愁。
譯文
過往的神仙已經駕著黃鶴飛走了,隻留下空蕩蕩的黃鶴樓。
黃鶴一往再也沒有回來,千百年來隻看見白雲(yun) 悠悠。
陽光照耀下的漢陽樹木清楚可見,更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。
暮色漸漸漫起,哪裏是我的家鄉(xiang) ?江麵煙波渺渺讓人更生煩愁。
這首詩是吊古懷鄉(xiang) 之佳作。詩人登臨(lin) 古跡黃鶴樓,泛覽眼遠景物,即景而生情,詩興(xing) 大作,脫口而出,一瀉千裏。既自然宏麗(li) ,又饒有風骨。詩雖不協律,但音節瀏亮而不拗口。真是信手而就,一氣嗬成,成為(wei) 曆代所推崇的珍品。
詩作以一“愁”收篇,正確地表達了日暮時分詩人登臨(lin) 黃鶴樓的心情,同時又和開篇的暗喻相照應,以起伏輾轉的文筆表現纏綿的鄉(xiang) 愁,做到了言外傳(chuan) 情,情內(nei) 展畫,畫外餘(yu) 音。
崔顥(約公元704年-公元754年),唐朝汴州(今河南開封市)人,盛唐詩人,《舊唐書(shu) ·文苑傳(chuan) 》把他和王昌齡、高適、孟浩然並提。
他秉性耿直,才思靈敏。當他遍曆山川回來後,視野大開,詩風變為(wei) 雄渾自然,氣勢宏偉(wei) ,著有《崔顥集》。其詩名雖大,現存詩僅(jin) 42首,其中最出名的是《黃鶴樓》。傳(chuan) 李白登黃鶴樓見其詩,也感慨道:“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。”
昔人已乘黃鶴往的下一句是:此地空餘(yu) 黃鶴樓。
這首詩是吊古懷鄉(xiang) 之佳作。詩人登臨(lin) 古跡黃鶴樓,泛覽眼遠景物,即景而生情,詩興(xing) 大作,脫口而出,一瀉千裏。
“黃鶴一往不複返,白雲(yun) 千載空悠悠”,是詩中頷聯。江天相接的自然畫麵因白雲(yun) 的襯托愈顯宏麗(li) 闊大,受此景象的感染,詩人的心境漸漸開朗,胸中的情思也隨之插上了縱橫馳騁的翅膀
“晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。”兩(liang) 句筆鋒一轉,由寫(xie) 傳(chuan) 說中的神仙、黃鶴及黃鶴樓,轉而寫(xie) 詩人眼前登黃鶴樓所見,由寫(xie) 虛幻的傳(chuan) 說轉為(wei) 實寫(xie) 眼前的所見景物,晴空裏,隔水相看的漢陽城清楚可見的樹木,鸚鵡洲上長勢茂盛的芳草,描繪了一個(ge) 空明、悠遠的畫麵,為(wei) 引發詩人的鄉(xiang) 愁設置了展墊。
原詩:《黃鶴樓》-唐 崔顥
昔人已乘黃鶴往,此地空餘(yu) 黃鶴樓。黃鶴一往不複返,白雲(yun) 千載空悠悠。晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉(xiang) 關(guan) 何處是?煙波江上使人愁。譯文:過往的神仙已經駕著黃鶴飛走了,這裏隻留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴一往再也沒有回來,千百年來隻看見悠悠的白雲(yun) 。陽光照耀下的漢陽樹木清楚可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。天氣已晚,遠看遠方,故鄉(xiang) 在哪兒(er) 呢?眼前隻見一片霧靄籠罩江麵,給人帶來深深的愁緒。擴展資料:賞析《黃鶴樓》前四句寫(xie) 登臨(lin) 懷古。昔日的神仙已乘黃鶴離開了,此地隻空餘(yu) 一座黃鶴樓,黃鶴一往不再回來,朗朗碧空千百年來隻有白雲(yun) 悠悠。一座曆史悠久的古樓,一段美麗(li) 的神話傳(chuan) 說,幾分繁華與(yu) 熱鬧逝往後的失落與(yu) 惆悵。詩人圍繞黃鶴樓的由來反複吟唱,似脫口道出,語言俗白,卻一氣嗬成,文勢貫通。一座空空的黃鶴樓因而呈現出深厚的文化底蘊,一次平常的登臨(lin) 化為(wei) 追古撫今的慨歎,白雲(yun) 千載,遐思悠悠。《黃鶴樓》後四句寫(xie) 站在黃鶴樓上的所見所思。眼前美景如畫,內(nei) 心鄉(xiang) 愁難抑。“晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲”是形象而直觀的描繪,晴朗的大地,遠方漢陽的綠樹曆曆在目;鸚鵡洲上,萋萋芳草如茵。開闊的視野,生機勃勃的明媚風光,作為(wei) 遠景襯托出黃鶴樓遠眺漢陽、俯瞰長江的挺拔氣勢。“日暮鄉(xiang) 關(guan) 何處是?煙波江上使人愁”是即景生情,薄暮的優(you) 美與(yu) 思鄉(xiang) 的幽怨交織在一起,黃昏的霧靄靜靜地在江心聚集,鄉(xiang) 愁也在詩人的心中湧起;江麵水氣氤氳,鄉(xiang) 愁依附在飄渺的煙波中。日暮煙波與(yu) 悠悠白雲(yun) 相照應,形成一個(ge) 悠遠渺茫的意境。更多唐詩欣賞敬請關(guan) 注“習(xi) 古堂國學網”的唐詩三百首欄目。參考資料:百度百科-黃鶴樓詩
黃鶴樓
昔人已乘黃鶴往,此地空餘(yu) 黃鶴樓。
黃鶴一往不複返,白雲(yun) 千載空悠悠。
晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiang) 關(guan) 何處是?煙波江上使人愁。
【注】晴川:指白日照耀下的漢江。川,平原。漢陽:今湖北省武漢市漢陽區,位於(yu) 長江、漢水夾角地帶,與(yu) 武昌黃鶴樓隔江相看。曆曆:分明的樣子。鸚鵡洲:位於(yu) 漢陽東(dong) 南二裏長江中,後漸被江水衝(chong) 沒。東(dong) 漢末年,黃祖殺禰衡而埋於(yu) 洲上,禰衡曾作過《鸚鵡賦》,後人因稱其洲為(wei) 鸚鵡洲。鄉(xiang) 關(guan) :故鄉(xiang) 。
【簡析】以豐(feng) 富的想象力將讀者引進遠古,又回到現實種種情思和自然景色交融在一起,有誰能不感到它的淒婉蒼涼。這首詩曆來為(wei) 人們(men) 所推崇,被列為(wei) 唐人七律之首。
傳(chuan) 說李白壯年時到處遊山玩水,在各處都留下了詩作。當他登上黃鶴樓時,被樓上樓下的美景引得詩興(xing) 大發,正想題詩留念時,忽然抬頭看見樓上崔顥的題詩:
這首詩的意思是:過往的神仙已經駕著黃鶴飛走了,這裏隻留下一座空蕩蕩的黃鶴樓;黃鶴一往再也沒有回來,千百年來隻看見悠悠的白雲(yun) ;陽光照耀下的漢陽樹木清楚可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋;天氣已晚,遠看遠方,故鄉(xiang) 在哪兒(er) 呢?眼前隻見一片霧靄籠罩江麵,給人帶來深深的愁緒。
黃鶴樓因其所在之武昌黃鶴山(又名蛇山)而得名。傳(chuan) 說古代神仙子安乘黃鶴過此(見《齊諧誌》);又雲(yun) 費文偉(wei) 登仙駕鶴於(yu) 此(見《太平寰宇記》引《圖經》)。詩即從(cong) 樓的命名之由來著想,借傳(chuan) 說落筆,然後生發開往。神仙跨鶴,本屬虛無,現以無作有,說它“一往不複返”,就有歲月不再、古人不可見之憾;仙往樓空,唯餘(yu) 天際白雲(yun) ,悠悠千載,正能表現世事茫茫之慨。詩人這幾筆寫(xie) 出了那個(ge) 時代登黃鶴樓的人們(men) 常有的感受,氣概蒼茫,感情真摯。
前人有“文以氣為(wei) 主”之說,此詩前四句看似隨口說出,一氣旋轉,順勢而下,盡無半點滯礙。“黃鶴”二字再三出現,卻因其氣勢奔騰直下,使讀者“手揮五弦,目送飛鴻”,急忙讀下往,無暇覺察到它的重疊出現,而這是律詩格律上之大忌,詩人似乎忘記了是在寫(xie) “前有浮聲,後須切響”、字字皆有定聲的七律。試看:首聯的五、六字同出“黃鶴”;第三句幾乎全用仄聲;第四句又用“空悠悠”這樣的三平調煞尾;亦不顧什麽(me) 對仗,用的全是古體(ti) 詩的句法。這是由於(yu) 七律在當時尚未定型嗎?不是的,規範的七律早就有了,崔顥自己也曾寫(xie) 過。是詩人有意在寫(xie) 拗律嗎?也未必。他跟後來杜甫的律詩有意自創別調的情況也不同。看來還是知之而不顧,如《紅樓夢》中林黛玉教人做詩時所說的,“若是果有了奇句,連平仄虛實不對都使得的”。在這裏,崔顥是依據詩以立意為(wei) 要和“不以詞害意”的原則往進行實踐的,所以才寫(xie) 出這樣七律中罕見的高唱進雲(yun) 的詩句。沈德潛評此詩,以為(wei) “意得象先,神行語外,縱筆寫(xie) 往,遂擅千古之奇”(《唐詩別裁》卷十三),也就是這個(ge) 意思。
此詩前半首用散調變格,後半首就整飭回正,實寫(xie) 樓中所見所感,寫(xie) 從(cong) 樓上遠看漢陽城、鸚鵡洲的芳草綠樹並由此而引起的鄉(xiang) 愁,這是先放後收。倘隻放不收,一味不拘常規,不回到格律上來,那麽(me) ,它就不是一首七律,而成為(wei) 七古了。此詩前後似成兩(liang) 截,實在文勢是從(cong) 頭一直貫注到底的,中間隻不過是換了一口氣罷了。這種似中斷實續的連接,從(cong) 律詩的起、承、轉、合來看,也最有章法。元楊載《詩法家數》論律詩第二聯要緊承首聯時說:“此聯要接破題(首聯),要如驪龍之珠,抱而不脫。”此詩前四句正是如此,敘神仙乘鶴傳(chuan) 說,頷聯與(yu) 破題相接相抱,渾然一體(ti) 。楊載又論頸聯之“轉”說:“與(yu) 前聯之意相避,要變化,如疾雷破山,觀者驚愕。”疾雷之喻,意在說明章法上至五、六句應有突變,出人意外。此詩轉折處,格調上由變回正,境界上與(yu) 前聯截然異趣,恰好符合律法的這個(ge) 要求。敘昔人黃鶴,杳然已往,給人以渺不可知的感覺;忽一變而為(wei) 晴川草樹,曆曆在目,萋萋滿洲的眼遠景象,這一對比,不但能烘染出登樓遠眺者的愁緒,也使文勢因此而有起伏波濤。使詩意重回於(yu) 開頭那種渺茫不可見的境界,這樣能回應前麵,如豹尾之能繞額的“合”,也是很符合律詩法式的。
正由於(yu) 此詩藝術上出神進化,取得極大成功,它被人們(men) 推崇為(wei) 題黃鶴樓的盡唱,就是可以理解的了。
後來李白登樓時,也詩興(xing) 大發,當他在樓中發現崔顥一詩,連稱“盡妙、盡妙!”相傳(chuan) 李白寫(xie) 下了四句“打油詩”來抒發自己的感懷:“一拳捶碎黃鶴樓,一腳踢翻鸚鵡洲,鐵路運輸 上海空運,眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。”便擱筆不寫(xie) 了。有個(ge) 少年丁十八譏笑李白:“黃鶴樓依然無恙,你是捶不碎了的。”李白又作詩辯解:“我確實捶碎了,隻因黃鶴神仙上天哭訴玉帝,才又重修黃鶴樓,讓黃鶴神仙重回樓上。”真是煞有介事,神乎其神。後人乃在黃鶴樓東(dong) 側(ce) ,修建一亭,名曰李白擱筆亭,以誌其事。重簷複道,成為(wei) 燕遊之所。實際上,李白熱愛黃鶴樓,到了無以複加的程度,他高亢激昂,連呼“一忝青雲(yun) 客,三登黃鶴樓”。山川人文,相互倚重,黃鶴樓之名更加顯赫。
黃鶴樓
昔人已乘黃鶴往,此地空餘(yu) 黃鶴樓。
黃鶴一往不複返,白雲(yun) 千載空悠悠。
晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiang) 關(guan) 何處是?煙波江上使人愁。
【注】晴川:指白日照耀下的漢江。川,平原。漢陽:今湖北省武漢市漢陽區,位於(yu) 長江、漢水夾角地帶,與(yu) 武昌黃鶴樓隔江相看。曆曆:分明的樣子。鸚鵡洲:位於(yu) 漢陽東(dong) 南二裏長江中,後漸被江水衝(chong) 沒。東(dong) 漢末年,黃祖殺禰衡而埋於(yu) 洲上,禰衡曾作過《鸚鵡賦》,後人因稱其洲為(wei) 鸚鵡洲。鄉(xiang) 關(guan) :故鄉(xiang) 。
【簡析】以豐(feng) 富的想象力將讀者引進遠古,又回到現實種種情思和自然景色交融在一起,有誰能不感到它的淒婉蒼涼。這首詩曆來為(wei) 人們(men) 所推崇,被列為(wei) 唐人七律之首。
傳(chuan) 說李白壯年時到處遊山玩水,在各處都留下了詩作。當他登上黃鶴樓時,被樓上樓下的美景引得詩興(xing) 大發,正想題詩留念時,忽然抬頭看見樓上崔顥的題詩:
這首詩的意思是:過往的神仙已經駕著黃鶴飛走了,這裏隻留下一座空蕩蕩的黃鶴樓;黃鶴一往再也沒有回來,千百年來隻看見悠悠的白雲(yun) ;陽光照耀下的漢陽樹木清楚可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋;天氣已晚,遠看遠方,故鄉(xiang) 在哪兒(er) 呢?眼前隻見一片霧靄籠罩江麵,給人帶來深深的愁緒。
黃鶴樓因其所在之武昌黃鶴山(又名蛇山)而得名。傳(chuan) 說古代神仙子安乘黃鶴過此(見《齊諧誌》);又雲(yun) 費文偉(wei) 登仙駕鶴於(yu) 此(見《太平寰宇記》引《圖經》)。詩即從(cong) 樓的命名之由來著想,借傳(chuan) 說落筆,然後生發開往。神仙跨鶴,本屬虛無,現以無作有,說它“一往不複返”,就有歲月不再、古人不可見之憾;仙往樓空,唯餘(yu) 天際白雲(yun) ,悠悠千載,正能表現世事茫茫之慨。詩人這幾筆寫(xie) 出了那個(ge) 時代登黃鶴樓的人們(men) 常有的感受,氣概蒼茫,感情真摯。
前人有“文以氣為(wei) 主”之說,此詩前四句看似隨口說出,一氣旋轉,順勢而下,盡無半點滯礙。“黃鶴”二字再三出現,卻因其氣勢奔騰直下,使讀者“手揮五弦,目送飛鴻”,急忙讀下往,無暇覺察到它的重疊出現,而這是律詩格律上之大忌,詩人似乎忘記了是在寫(xie) “前有浮聲,後須切響”、字字皆有定聲的七律。試看:首聯的五、六字同出“黃鶴”;第三句幾乎全用仄聲;第四句又用“空悠悠”這樣的三平調煞尾;亦不顧什麽(me) 對仗,用的全是古體(ti) 詩的句法。這是由於(yu) 七律在當時尚未定型嗎?不是的,規範的七律早就有了,崔顥自己也曾寫(xie) 過。是詩人有意在寫(xie) 拗律嗎?也未必。他跟後來杜甫的律詩有意自創別調的情況也不同。看來還是知之而不顧,如《紅樓夢》中林黛玉教人做詩時所說的,“若是果有了奇句,連平仄虛實不對都使得的”。在這裏,崔顥是依據詩以立意為(wei) 要和“不以詞害意”的原則往進行實踐的,所以才寫(xie) 出這樣七律中罕見的高唱進雲(yun) 的詩句。沈德潛評此詩,以為(wei) “意得象先,神行語外,縱筆寫(xie) 往,遂擅千古之奇”(《唐詩別裁》卷十三),也就是這個(ge) 意思。
此詩前半首用散調變格,後半首就整飭回正,實寫(xie) 樓中所見所感,寫(xie) 從(cong) 樓上遠看漢陽城、鸚鵡洲的芳草綠樹並由此而引起的鄉(xiang) 愁,這是先放後收。倘隻放不收,一味不拘常規,不回到格律上來,那麽(me) ,它就不是一首七律,而成為(wei) 七古了。此詩前後似成兩(liang) 截,實在文勢是從(cong) 頭一直貫注到底的,中間隻不過是換了一口氣罷了。這種似中斷實續的連接,從(cong) 律詩的起、承、轉、合來看,也最有章法。元楊載《詩法家數》論律詩第二聯要緊承首聯時說:“此聯要接破題(首聯),要如驪龍之珠,抱而不脫。”此詩前四句正是如此,敘神仙乘鶴傳(chuan) 說,頷聯與(yu) 破題相接相抱,渾然一體(ti) 。楊載又論頸聯之“轉”說:“與(yu) 前聯之意相避,要變化,如疾雷破山,觀者驚愕。”疾雷之喻,意在說明章法上至五、六句應有突變,出人意外。此詩轉折處,格調上由變回正,境界上與(yu) 前聯截然異趣,恰好符合律法的這個(ge) 要求。敘昔人黃鶴,杳然已往,給人以渺不可知的感覺;忽一變而為(wei) 晴川草樹,曆曆在目,萋萋滿洲的眼遠景象,這一對比,不但能烘染出登樓遠眺者的愁緒,也使文勢因此而有起伏波濤。使詩意重回於(yu) 開頭那種渺茫不可見的境界,這樣能回應前麵,如豹尾之能繞額的“合”,也是很符合律詩法式的。
正由於(yu) 此詩藝術上出神進化,取得極大成功,它被人們(men) 推崇為(wei) 題黃鶴樓的盡唱,就是可以理解的了。
後來李白登樓時,也詩興(xing) 大發,當他在樓中發現崔顥一詩,連稱“盡妙、盡妙!”相傳(chuan) 李白寫(xie) 下了四句“打油詩”來抒發自己的感懷:“一拳捶碎黃鶴樓,一腳踢翻鸚鵡洲,眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。”便擱筆不寫(xie) 了。有個(ge) 少年丁十八譏笑李白:“黃鶴樓依然無恙,你是捶不碎了的。”李白又作詩辯解:“我確實捶碎了,隻因黃鶴神仙上天哭訴玉帝,才又重修黃鶴樓,讓黃鶴神仙重回樓上。”真是煞有介事,神乎其神。後人乃在黃鶴樓東(dong) 側(ce) ,修建一亭,名曰李白擱筆亭,以誌其事。重簷複道,成為(wei) 燕遊之所。實際上,李白熱愛黃鶴樓,國際貨運 空運價(jia) 格,到了無以複加的程度,他高亢激昂,連呼“一忝青雲(yun) 客,三登黃鶴樓”。山川人文,相互倚重,黃鶴樓之名更加顯赫。
黃鶴樓
昔人已乘黃鶴往,此地空餘(yu) 黃鶴樓。
黃鶴一往不複返,白雲(yun) 千載空悠悠。
晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiang) 關(guan) 何處是?煙波江上使人愁。
【注】晴川:指白日照耀下的漢江。川,平原。漢陽:今湖北省武漢市漢陽區,位於(yu) 長江、漢水夾角地帶,與(yu) 武昌黃鶴樓隔江相看。曆曆:分明的樣子。鸚鵡洲:位於(yu) 漢陽東(dong) 南二裏長江中,後漸被江水衝(chong) 沒。東(dong) 漢末年,黃祖殺禰衡而埋於(yu) 洲上,禰衡曾作過《鸚鵡賦》,後人因稱其洲為(wei) 鸚鵡洲。鄉(xiang) 關(guan) :故鄉(xiang) 。
【簡析】以豐(feng) 富的想象力將讀者引進遠古,又回到現實種種情思和自然景色交融在一起,有誰能不感到它的淒婉蒼涼。這首詩曆來為(wei) 人們(men) 所推崇,被列為(wei) 唐人七律之首。
傳(chuan) 說李白壯年時到處遊山玩水,在各處都留下了詩作。當他登上黃鶴樓時,被樓上樓下的美景引得詩興(xing) 大發,正想題詩留念時,忽然抬頭看見樓上崔顥的題詩:
這首詩的意思是:過往的神仙已經駕著黃鶴飛走了,這裏隻留下一座空蕩蕩的黃鶴樓;黃鶴一往再也沒有回來,千百年來隻看見悠悠的白雲(yun) ;陽光照耀下的漢陽樹木清楚可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋;天氣已晚,遠看遠方,故鄉(xiang) 在哪兒(er) 呢?眼前隻見一片霧靄籠罩江麵,給人帶來深深的愁緒。
黃鶴樓因其所在之武昌黃鶴山(又名蛇山)而得名。傳(chuan) 說古代神仙子安乘黃鶴過此(見《齊諧誌》);又雲(yun) 費文偉(wei) 登仙駕鶴於(yu) 此(見《太平寰宇記》引《圖經》)。詩即從(cong) 樓的命名之由來著想,借傳(chuan) 說落筆,然後生發開往。神仙跨鶴,本屬虛無,現以無作有,說它“一往不複返”,就有歲月不再、古人不可見之憾;仙往樓空,唯餘(yu) 天際白雲(yun) ,悠悠千載,正能表現世事茫茫之慨。詩人這幾筆寫(xie) 出了那個(ge) 時代登黃鶴樓的人們(men) 常有的感受,氣概蒼茫,感情真摯。
前人有“文以氣為(wei) 主”之說,此詩前四句看似隨口說出,一氣旋轉,順勢而下,盡無半點滯礙。“黃鶴”二字再三出現,卻因其氣勢奔騰直下,使讀者“手揮五弦,目送飛鴻”,急忙讀下往,無暇覺察到它的重疊出現,而這是律詩格律上之大忌,詩人似乎忘記了是在寫(xie) “前有浮聲,後須切響”、字字皆有定聲的七律。試看:首聯的五、六字同出“黃鶴”;第三句幾乎全用仄聲;第四句又用“空悠悠”這樣的三平調煞尾;亦不顧什麽(me) 對仗,用的全是古體(ti) 詩的句法。這是由於(yu) 七律在當時尚未定型嗎?不是的,規範的七律早就有了,崔顥自己也曾寫(xie) 過。是詩人有意在寫(xie) 拗律嗎?也未必。他跟後來杜甫的律詩有意自創別調的情況也不同。看來還是知之而不顧,如《紅樓夢》中林黛玉教人做詩時所說的,“若是果有了奇句,連平仄虛實不對都使得的”。在這裏,崔顥是依據詩以立意為(wei) 要和“不以詞害意”的原則往進行實踐的,所以才寫(xie) 出這樣七律中罕見的高唱進雲(yun) 的詩句。沈德潛評此詩,以為(wei) “意得象先,神行語外,縱筆寫(xie) 往,遂擅千古之奇”(《唐詩別裁》卷十三),也就是這個(ge) 意思。
此詩前半首用散調變格,後半首就整飭回正,實寫(xie) 樓中所見所感,寫(xie) 從(cong) 樓上遠看漢陽城、鸚鵡洲的芳草綠樹並由此而引起的鄉(xiang) 愁,這是先放後收。倘隻放不收,一味不拘常規,不回到格律上來,那麽(me) ,它就不是一首七律,而成為(wei) 七古了。此詩前後似成兩(liang) 截,實在文勢是從(cong) 頭一直貫注到底的,中間隻不過是換了一口氣罷了。這種似中斷實續的連接,從(cong) 律詩的起、承、轉、合來看,也最有章法。元楊載《詩法家數》論律詩第二聯要緊承首聯時說:“此聯要接破題(首聯),要如驪龍之珠,抱而不脫。”此詩前四句正是如此,敘神仙乘鶴傳(chuan) 說,頷聯與(yu) 破題相接相抱,渾然一體(ti) 。楊載又論頸聯之“轉”說:“與(yu) 前聯之意相避,要變化,如疾雷破山,觀者驚愕。”疾雷之喻,意在說明章法上至五、六句應有突變,出人意外。此詩轉折處,格調上由變回正,境界上與(yu) 前聯截然異趣,恰好符合律法的這個(ge) 要求。敘昔人黃鶴,杳然已往,給人以渺不可知的感覺;忽一變而為(wei) 晴川草樹,曆曆在目,萋萋滿洲的眼遠景象,這一對比,不但能烘染出登樓遠眺者的愁緒,也使文勢因此而有起伏波濤。使詩意重回於(yu) 開頭那種渺茫不可見的境界,這樣能回應前麵,如豹尾之能繞額的“合”,也是很符合律詩法式的。
正由於(yu) 此詩藝術上出神進化,取得極大成功,它被人們(men) 推崇為(wei) 題黃鶴樓的盡唱,就是可以理解的了。
後來李白登樓時,也詩興(xing) 大發,當他在樓中發現崔顥一詩,連稱“盡妙、盡妙!”相傳(chuan) 李白寫(xie) 下了四句“打油詩”來抒發自己的感懷:“一拳捶碎黃鶴樓,一腳踢翻鸚鵡洲,眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。”便擱筆不寫(xie) 了。有個(ge) 少年丁十八譏笑李白:“黃鶴樓依然無恙,你是捶不碎了的。”李白又作詩辯解:“我確實捶碎了,隻因黃鶴神仙上天哭訴玉帝,才又重修黃鶴樓,讓黃鶴神仙重回樓上。”真是煞有介事,神乎其神。後人乃在黃鶴樓東(dong) 側(ce) ,修建一亭,名曰李白擱筆亭,以誌其事。重簷複道,成為(wei) 燕遊之所。實際上,李白熱愛黃鶴樓,到了無以複加的程度,他高亢激昂,連呼“一忝青雲(yun) 客,三登黃鶴樓”。山川人文,相互倚重,黃鶴樓之名更加顯赫。
崔顥。朝代:唐。
昔人已乘黃鶴往,此地空餘(yu) 黃鶴樓。
黃鶴一往不複返,白雲(yun) 千載空悠悠。
晴川曆曆漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiang) 關(guan) 何處是?煙波江上使人愁。
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅(jin) 為(wei) 傳(chuan) 播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時間聯係我們(men) 修改或刪除,多謝。
米兰体育全站 |
國際空運 |
國際海運 |
國際快遞 |
跨境鐵路 |
多式聯運 |