起運港:
目的港:

潦倒新停濁羽觴

 NEWS     |      2024-09-10 16:05

潦倒新停濁羽觴的潦倒新是什麽(me) 意思?

這句詩是我國唐代著名詩人杜甫所作的詩句,其中“潦倒”就是指“窮困潦倒”的意思,由於(yu) 當時杜甫的好友,唐朝節度使嚴(yan) 武往世,杜甫失往了經濟依靠,所以不得不乘船沿著長江東(dong) 往,日子過得越發貧困,所以在登高時寫(xie) 下了這首傳(chuan) 世經典名詩。“新”字就是“剛剛”的意思。整句話翻譯過來就是:窮困潦倒的我剛剛放下手中的羽觴,也就是不再飲酒了,已經喝不起酒了。

潦倒新亭卓羽觴有什麽(me) 典故?

登高【唐】杜甫風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬(wan) 裏悲秋常作客,百年多病獨登台。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁羽觴。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁羽觴。時世艱難,生活困苦,我常恨鬢如霜白;濁酒銷憂,卻怎奈潦倒,以至需要停杯。尾聯轉進對個(ge) 人身邊瑣事的悲歎,與(yu) 開篇《楚辭》般的天地雄渾之境,形成慘烈的對比。“苦恨”,甚恨,意思是愁恨很深。“潦倒”,國際物流,猶言困頓衰頹,狼狽失意。新停濁羽觴:一般解釋為(wei) 戒酒,不妥。“停”是表示某種動作狀態延續途中的一時中中斷,這一句是說,我一人登台,獨飲濁酒,無親(qin) 朋相伴,慢慢舉(ju) 起銷憂解愁的羽觴,停在嘴邊——我的身體(ti) 已承受不了啦,至今飲酒不中斷、未曾有過停杯體(ti) 驗的我,不禁為(wei) 自己身心之衰感到愕然。新,指初次出現。“濁酒”是相對於(yu) “清酒”而言,是一種帶糟的酒,就像今天的米酒,古時稱之為(wei) “醪”。

窮困潦倒偏又暫停了澆愁的羽觴。

《登高》賞析

此詩是杜甫大曆二年(767)秋在夔州時所寫(xie) 。,當時詩人病臥夔州,夔州在長江之濱。全詩通過登高所見秋江景色,傾(qing) 訴了詩人長年飄泊、老病孤愁的複雜感情,慷慨激越,國際貨運 空運價(jia) 格,動人心弦。楊倫(lun) 稱讚此詩為(wei) “杜集七言律詩第一”(《杜詩鏡銓》),胡應麟《詩藪》更推重此詩精光萬(wan) 丈,是古今七言律詩之冠。

潦倒新停濁羽觴什麽(me) 意思?

解釋:曆盡了艱難苦恨白發長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了消愁的羽觴。

賞析:此句連用四個(ge) 字“艱”“難”“苦”“恨”,組合在一起,極盡筆墨突出詩人內(nei) 心的痛苦和鬱悶程度之深,愁腸百結,愁緒萬(wan) 千。

“艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁羽觴”是什麽(me) 意思?

意思是:曆盡了艱難苦恨白發長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的羽觴。出自唐代偉(wei) 大詩人杜甫於(yu) 大曆二年(767)秋天在夔州所作的一首七律《登高》。全詩如下:風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬(wan) 裏悲秋常作客,百年多病獨登台。艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁羽觴。譯文如下:天高風急猿聲淒切悲涼,清澈水中群鷗嬉戲盤旋。無窮無盡的樹葉紛紛落,長江滾滾湧來奔騰不息。悲對秋色感歎漂泊在外,暮年多病我獨自登高台。深為(wei) 憾恨鬢發日益斑白,困頓潦倒病後停酒傷(shang) 懷。擴展資料:創作背景此詩作於(yu) 唐代宗大曆二年(767年)秋天,杜甫時在夔州。這是五十六歲的老詩人在極端困窘的情況下寫(xie) 成的。他的生活依然很困苦,身體(ti) 也非常不好。一天他獨自登上夔州白帝城外的高台,登高臨(lin) 眺,百感交集。看中所見,激起意中所觸;蕭瑟的秋江景色,引發了他身世飄零的感慨,滲透了他老病孤愁的悲哀。於(yu) 是,就有了這首被譽為(wei) “七律之冠”的《登高》。作者簡介杜甫(712~770),字子美,嚐自稱少陵野老。舉(ju) 進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉(wei) 大的現實主義(yi) 詩人,宋以後被尊為(wei) “詩聖”,與(yu) 李白並稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會(hui) 矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內(nei) 收留深刻。很多優(you) 秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的曆史過程,因被稱為(wei) “詩史”。在藝術上,善於(yu) 運用各種詩歌形式,尤長於(yu) 律詩;風格多樣,而以沉鬱為(wei) 主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。參考資料來源:百度百科——登高

曆盡了艱難苦恨白發長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的羽觴。延展回答:《登高》是唐代偉(wei) 大詩人杜甫於(yu) 大曆二年秋天在夔州所作的一首七律。前四句寫(xie) 景,述登卓識聞,緊扣秋天的季節特色,描繪了江邊空曠寂寥的景致。首聯為(wei) 局部近景,頷聯為(wei) 整體(ti) 遠景。後四句抒懷,寫(xie) 登高所感,圍繞作者自己的身世遭遇,抒發了窮困潦倒、年老多病、流寓他鄉(xiang) 的悲哀之情。頸聯自傷(shang) 身世,將前四句寫(xie) 景所蘊含的比興(xing) 、象征、暗示之意揭出。尾聯再作申述,以衰愁病苦的自我形象收束。此詩語言精練,通篇對偶,一二句尚有句中對,充分顯示了杜甫晚年對詩歌語言聲律的把握運用已達圓通之境。

杜甫受儒家思想影響很深,忠君愛國、關(guan) 心民生疾苦是他思想的核心。“安得廣廈千萬(wan) 間,大庇天下冷士俱歡顏,風雨不動安如山!嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”(《茅屋為(wei) 秋風所破歌》)

“達則兼濟天下,窮則獨善其身。”杜甫無論窮達,都心懷天下,憂國憂民。不愧為(wei) “詩聖”

杜甫《登高》,艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁羽觴00:00/00:4770%快捷鍵說明空格:播放/暫停Esc:退出全屏↑:音量進步10%↓:音量降低10%→:單次快進5秒←:單次快退5秒視頻統計信息Videourl:Videovolume:Videotime:Duration:DroppedFrames:Resolution:x[x]按住此處可拖拽不再出現可在播放器設置中重新打開小窗播放視頻統計信息快捷鍵說明

鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅(jin) 為(wei) 傳(chuan) 播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時間聯係我們(men) 修改或刪除,多謝。

米兰体育全站
國際空運
國際海運
國際快遞
跨境鐵路
多式聯運
起始地 目的地 45+ 100 300 詳情
深圳 迪拜 30 25 20
廣州 南非 26 22 16
上海 巴西 37 28 23 詳情
寧波 歐洲 37 27 23 詳情
香港 南亞 30 27 25 詳情

給我們留言